楊千嬅 - 私奔 - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 楊千嬅 - 私奔 - Live




私奔 - Live
Eloping - Live
原來我有的是時間
It turns out that I have time
其實缺少的是糜爛
Actually what's missing is decadence
現在就摘去了光環
Now I'll take off the halo
穿起閃與亮的衫
Wear a flashy and shiny shirt
其實我的心事曾如天空那樣藍
My heart was once as blue as the sky
只可惜天國缺少車站
It's just a pity that heaven lacks a station
青春有價 寂寞無限
Youth is valuable, loneliness endless
盡量犯錯 錯了亦有賺
Make mistakes as much as possible; there is something to learn from every mistake
窮途末路時私奔更好私奔
When there's no way out, eloping is better than eloping
永遠不枯燥 躲於陰暗地牢
Never be bored, hiding in a dark dungeon
沿途陌路人向獵物逐個追捕
Strangers along the way go after the prey one by one
獵物和獵人對抗而愛慕
Prey and hunter confront each other and fall in love
窮途末路時與地球同類散步
When there's no way out, walk with creatures like you on Earth
狐狸追我而我在覓我命途
A fox is chasing me while I'm looking for my destiny
窮途末路時放任地大笑有多好
When there's no way out, how wonderful it is to laugh out loud
沒愛人更有權隨意做 原來狂花愛末路
It's more reasonable to do whatever one wants without a lover. It turns out that wild flowers love the end
原來我會享受害怕
It turns out that I will enjoy being scared
沿路碰到家便留下
Stay at any home I come across along the way
盡力浪擲剎那芳華
Try to squander every fleeting moment of beauty
搜一幅燦爛的畫
Collect a gorgeous painting
再不需要回報和代價
No longer need rewards or prices
就似童年時看天下
Just like when I was a child, looking at the world
即使世界並沒童話
Even if the world is not a fairy tale
亦讓暴雨撇過我婚紗
Let the storm rain down on my wedding dress
窮途末路時私奔更好私奔
When there's no way out, eloping is better than eloping
永遠不枯燥 躲於陰暗地牢
Never be bored, hiding in a dark dungeon
沿途陌路人向獵物逐個追捕
Strangers along the way go after the prey one by one
獵物和獵人對抗而愛慕
Prey and hunter confront each other and fall in love
窮途末路時與地球同類散步
When there's no way out, walk with creatures like you on Earth
狐狸追我而我在覓我命途
A fox is chasing me while I'm looking for my destiny
窮途末路時到落日盡處看清早
When there's no way out, go to the end of the sunset to see the early morning
直到沒有晝夜才領會 為何狂花愛末路
Until there is no day or night, I will understand why wild flowers love the end





Writer(s): Fai Yeung Keith Chan, Xi Lin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.