楊千嬅 - 缺陷美 (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 楊千嬅 - 缺陷美 (Live)




缺陷美 (Live)
Imperfect Beauty (Live)
事情如此起 如完美天與地
Things are so up and down it's like the perfect heaven and earth
可以是 平凡庸俗裡 最後的傳奇
Could be the last legend in the ordinary and vulgar
卻道情比金堅 稍欠樂趣 即將要粉碎
But said that love is as strong as gold but slightly lacking in fun that is about to be shattered
隨時候 不要夢 不要愛 也不要心愛的你
Anytime, don't dream, don't love, and don't love your beloved
動人而唏噓 何頹廢的氣味
Touchingly and pathetically with what decadent flavor
剛要遇上 全年度中 最壞的天氣
Just about to encounter the worst weather of the whole year
缺陷從今天起 竟算是美 請你讚一句
Imperfection starting from today is actually considered beautiful, please praise it
還期待風雨下 失意裡 我可以一切不理
Still looking forward to in the wind and rain, in disappointment, I can ignore everything
記不起 一起沉溺於這裡 一起全情唯美
Can't remember together sunk here together passionately beautiful
無人能記得你和懷念你
No one can remember and miss you
昨日已死 忘記問 這是誰 你是誰 你是誰
Yesterday has died forgetting to ask who this is you you you
和誰令心中生氣
And who made my heart angry
記不起 一起來 一起失去 一起茫無頭緒
Can't remember together we together lost together aimlessly
無人能夠相信 曾是伴侶
No one can believe that we were once lovers
昨日已死 忘記問 這是誰 你是誰 你是誰
Yesterday has died forgetting to ask who this is you you you
全人類繼續逃避
All mankind continues to escape
動人而唏噓 何頹廢的氣味
Touchingly and pathetically with what decadent flavor
剛要遇上 全年度中 最壞的天氣
Just about to encounter the worst weather of the whole year
缺陷從今天起 竟算是美 請你讚一句
Imperfection starting from today is actually considered beautiful, please praise it
還期待風雨下 失意裡 我可以一切不理
Still looking forward to in the wind and rain, in disappointment, I can ignore everything
記不起 一起沉溺於這裡 一起全情唯美
Can't remember together sunk here together passionately beautiful
無人能記得你和懷念你
No one can remember and miss you
昨日已死 忘記問 這是誰 你是誰 你是誰
Yesterday has died forgetting to ask who this is you you you
和誰令心中生氣
And who made my heart angry
記不起 一起來 一起失去 一起茫無頭緒
Can't remember together we together lost together aimlessly
無人能夠相信 曾是伴侶
No one can believe that we were once lovers
昨日已死 忘記問 這是誰 你是誰 你是誰
Yesterday has died forgetting to ask who this is you you you
星空原來仍明媚 仍像流淚般淒美
The stars are still so bright and beautiful, still like tears





Writer(s): Ching Fung


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.