楊千嬅 - 花與愛麗斯 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 楊千嬅 - 花與愛麗斯




花與愛麗斯
Цветы и Алиса
自從每種花都有寓意
С тех пор, как у каждого цветка появился свой смысл,
以後買花的人亦更癡
Покупающие цветы стали ещё более одержимы.
自覺對正心意 偏主角愛麗斯
Кажется, что всё соответствует чувствам, особенно для главной героини Алисы,
懷疑甚麼都是可兌換愛的棋子
Которая подозревает, что всё это лишь разменные монеты в игре любви.
自男伴將花店當大禮
С тех пор, как мой возлюбленный подарил мне цветочный магазин,
以後對她癡纏驟跌新低
Его одержимость мной резко упала.
別怪他 沒原委 拈花需要錢幣
Не вини его, без причины, ведь цветы требуют денег,
同時漏低一家妻兒更浪費
А ещё он забыл о жене и детях, что ещё более расточительно.
回贈她這花癡一間花捨也不算壞情人
Подарить этой любительнице цветов целый цветочный магазин не так уж и плохо для неверного возлюбленного.
應該不接受還是忍
Должна ли я принять это или стерпеть?
沒要緊 我愛你是餽贈是緣還是癮
Неважно, моя любовь к тебе это дар, судьба или зависимость?
這世界鑽研玫瑰未夠深
Этот мир ещё не до конца изучил значение роз.
這歌名應該美麗如童話
Название этой песни должно быть прекрасным, как сказка,
等於相戀不應計何時嫁
Так же, как влюблённые не должны считать, когда им жениться.
飛花似落霞 只關於優雅
Лепестки, падающие как закат, это просто изящество,
根本不應說代價
И не должно быть никакой цены.
貧窮令這位主角實際
Бедность сделала эту героиню практичной.
往日這收花人便有生計
Раньше, получая цветы, она зарабатывала на жизнь.
沒有福 做賢妻 專心打理園藝
Не судьба быть хорошей женой, она сосредоточилась на садоводстве,
來日或許一位花神會面世
И, возможно, когда-нибудь появится богиня цветов.
寧願信這世界始終都好佔多數善良人
Я предпочитаю верить, что в этом мире всё ещё большинство добрые люди.
花花的宇宙 留童真
Цветочная вселенная, сохрани детскую наивность.
但說真 要你我歡歡喜喜閒來其實只要氹
Но, если честно, чтобы мы с тобой были счастливы и беззаботны, нужно просто немного радости,
有意去送人玫瑰便有心
Желание подарить кому-то розу это уже проявление заботы.
這歌名應該美麗如童話
Название этой песни должно быть прекрасным, как сказка,
等於相戀不應計何時嫁
Так же, как влюблённые не должны считать, когда им жениться.
飛花似落霞 只關於優雅
Лепестки, падающие как закат, это просто изящество,
根本不應說代價
И не должно быть никакой цены.
選花給戀人對愛麗斯 何價
Выбрать цветы для возлюбленного, для Алисы, какая цена?





Writer(s): Xi Lin, Yi Yao Yu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.