Paroles et traduction 楊千嬅 - 野孩子 - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
野孩子 - Live
Wild Child - Live
就算只談一場感情
Even
if
it's
just
one
affair
除外都是一時虛榮
Everything
else
is
just
a
temporary
vanity
不等於在蜜月套房遊玩過
Doesn't
mean
you
can
come
and
go
in
the
honeymoon
suite
就可自入自出仙境
And
just
wander
in
and
out
of
paradise
情願獲得你的尊敬
I'd
rather
earn
your
respect
承受太高傲的罪名
Bear
the
accusation
of
being
too
arrogant
擠得進你臂彎
如情懷漸冷
Fit
into
your
arms
like
a
romance
that's
growing
cold
未算孤苦也伶仃
Not
lonely
but
alone
明知愛
這種男孩子
也許只能如此
Knowing
that
this
kind
of
boy,
love,
can
only
be
like
this
但我會成為你最牽掛的一個女子
But
I
will
become
the
girl
you
will
miss
the
most
朝朝暮暮讓你猜想如何馴服我
Every
day
and
night
you
will
be
wondering
how
to
tame
me
若果親手抱住
或者不必如此
If
you
hold
me
in
your
arms,
maybe
it
won't
be
like
this
許多旁人說我不太明瞭男孩子
Many
people
say
I
don't
understand
boys
very
well
不受命令就是一種最壞名字
Not
taking
orders
is
the
worst
thing
I
could
be
called
笑我這個毫無辦法管束的野孩子
They
laugh
at
me,
this
wild
child
who
can't
be
controlled
連沒有幸福都不介意
I
don't
even
mind
if
I'm
not
happy
就算只是一時忠誠
Even
if
it's
just
loyalty
for
a
time
難道你又適合安定
Are
you
fit
to
settle
down?
真可惜
說要吻我的還未吻
It's
a
pity
that
the
one
who
said
he
would
kiss
me
hasn't
kissed
me
yet
自己就夢中甦醒
And
now
I'm
waking
up
from
the
dream
離場是否有點失敬
Is
it
a
bit
disrespectful
to
leave?
還是更轟烈的劇情
Or
a
more
dramatic
plot
必需有這結果
才能懷念我
This
result
is
necessary
for
you
to
miss
me
明知愛
這種男孩子
也許只能如此
Knowing
that
this
kind
of
boy,
love,
can
only
be
like
this
但我會成為你最牽掛的一個女子
But
I
will
become
the
girl
you
will
miss
the
most
朝朝暮暮讓你猜想如何馴服我
Every
day
and
night
you
will
be
wondering
how
to
tame
me
若果親手抱住
或者不必如此
If
you
hold
me
in
your
arms,
maybe
it
won't
be
like
this
許多旁人說我不太明瞭男孩子
Many
people
say
I
don't
understand
boys
very
well
不受命令就是一種最壞名字
Not
taking
orders
is
the
worst
thing
I
could
be
called
我也笑我原來是個天生的野孩子
I
also
laugh
at
myself,
I'm
a
natural
wild
child
連沒有幸福都不介意
I
don't
even
mind
if
I'm
not
happy
明知愛
這種男孩子
也許只能如此
Knowing
that
this
kind
of
boy,
love,
can
only
be
like
this
但我會成為你最牽掛的一個女子
But
I
will
become
the
girl
you
will
miss
the
most
朝朝暮暮讓你猜想如何馴服我
Every
day
and
night
you
will
be
wondering
how
to
tame
me
若果親手抱住
或者不必如此
If
you
hold
me
in
your
arms,
maybe
it
won't
be
like
this
許多旁人說我不太明瞭男孩子
Many
people
say
I
don't
understand
boys
very
well
不受命令就是一種最壞名字
Not
taking
orders
is
the
worst
thing
I
could
be
called
我也笑我原來是個天生的野孩子
I
also
laugh
at
myself,
I'm
a
natural
wild
child
連沒有幸福都不介意
I
don't
even
mind
if
I'm
not
happy
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Song De Lei, Wei Wen Huang, Jian Ming Dang
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.