楊千嬅 - 飛女正傳 - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 楊千嬅 - 飛女正傳 - Live




飛女正傳 - Live
Girl Power - Live
越過生死一刻跟你電單車之中峽路再相逢
Thrillingly skirting death on your motorbike we encounter each other again upon a perilous road
大概你嘴邊傷口與我髮端都一般大紫大紅
Likely the wound on your lips is as large,紫大紅,and vivid as the injury on my brow
下半生不要只要下秒鐘
May I not only live for moments hence
再不敢吻你你便再失蹤
Lest you vanish once more if I dare not kiss you
抑或有 誰高呼 不要動
Or someone cries out to us to halt
未怕挨緊頸邊穿過橫飛的子彈 跟你去走難
Despite the bullets, and the danger, I would follow you into exile without fear
但怕結婚生子的平庸麻木地活著 亦一樣難
Yet I fear to tread the path of banality, where marriage and children would crush our spirits
若與不心愛的每夜晚餐
Were I to dine every evening with a man I did not love
也不知哪個故事更悲慘
I wonder which life would be more wretched
只願我 能夠與你過得今晚
Oh how I wish that I might spend this night with you alone
世界將我包圍 誓死都一齊
I would defy the world for you for all eternity
壯觀得有如 懸崖的婚禮
A glorious spectacle, as if we were wed upon a cliff's edge
也許生於世上 無重要作為
Though my life's work may ultimately be trivial
仍有這種真愛會留低
This love between us will endure
我已不顧安危 誓死都一齊
I would risk all to be with you forever
看不起這個繁華盛世
I scorn this opulent world
縱使天主不忍心我們如垃圾般污穢
Even though God may despise us and consider us worthless
抱著你不枉獻世
In your arms, my life has been worthwhile
別理三餐一宿 得到牧師的祝福 需要那種運
We have no need of a priest's blessing, of three meals a day, or of shelter - we have each other
讓我滿足于飛車之中 抱緊苦戀的做一類人
Let me linger with you on your motorbike, let us clasp hands and become outcasts together
面對這都市所有霓虹燈
In the face of this city's gaudy neon lights
我敢說我愛到動魄驚心
I dare to profess a love that is breathtaking and profound
不負你 陪過我剎那的興奮
I will never betray your love, which has brought me such extraordinary happiness
世界將我包圍 誓死都一齊
I would defy the world for you for all eternity
壯觀得有如 懸崖的婚禮
A glorious spectacle, as if we were wed upon a cliff's edge
也許生於世上 無重要作為
Though my life's work may ultimately be trivial
仍有這種真愛耀眼生輝
This love between us will endure forevermore
我已不顧安危 誓死都一齊
I would risk all to be with you forever
看不起這個繁華盛世
I scorn this opulent world
縱使天主不忍心我們如垃圾般污穢
Even though God may despise us and consider us worthless
抱著你不枉獻世
In your arms, my life has been worthwhile
世界將我包圍 誓死都一齊
I would defy the world for you for all eternity
壯觀得有如 懸崖的婚禮
A glorious spectacle, as if we were wed upon a cliff's edge
也許生於世上 無重要作為
Though my life's work may ultimately be trivial
仍有生死之交可超越一切
This bond between us will endure forevermore
我已不顧安危 誓死都一齊
I would risk all to be with you forever
愛得起你 為何還忌諱
If I love you, then why be ashamed?
也許出生當天本以為誰待我像公仔
Perhaps when I was born, I thought someone would love me as a doll
最後卻苦戀螞蟻
But now I am in love with a mere ant
難自愛都懂得怎相愛 找得到一個人共我分享這身世
I hardly understand how to love myself, and yet I know how to love you
還未算失禮
Somehow, I have survived





Writer(s): Jason Choi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.