楊千葵 - 我深深渴慕 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 楊千葵 - 我深深渴慕




我深深渴慕
Я глубоко жажду
以為夢醒就不會哭
Думала, проснувшись, перестану плакать,
以為忍住就沒痛苦
Думала, сдержавшись, избегну боли.
只有走過幽谷才明白
Лишь пройдя долиной теней, поняла,
祢靈運行 即使荒蕪
Твой Дух движется, даже в пустыне.
祢應許做我永遠的父
Ты обещал быть моим Отцом навеки,
我的名字祢都記住
Мое имя Ты помнишь всегда.
就算生命沒有路
Даже если в жизни нет пути,
我還要跑向我的主
Я все равно побегу к моему Господу.
我渴慕 我深深渴慕
Я жажду, я глубоко жажду,
我一生能緊緊抓住主
Всю свою жизнь крепко держаться за Тебя.
我拿什麼能報答祢
Чем я могу отплатить Тебе,
揀選我藏在祢隱密處
За то, что избрал меня и укрыл в потаенном месте?
我渴慕 我深深渴慕
Я жажду, я глубоко жажду,
直到年老我還要讚美主
До старости буду славить Тебя.
決心走向窄門 十架道路
Решила идти узкими вратами, крестным путем,
何等滿足 能夠服事耶穌
Какое счастье служить Тебе, Иисус.
祢應許做我永遠的父
Ты обещал быть моим Отцом навеки,
我的名字祢都記住
Мое имя Ты помнишь всегда.
就算生命沒有路
Даже если в жизни нет пути,
我還要跑向我的主
Я все равно побегу к моему Господу.
我渴慕 我深深渴慕
Я жажду, я глубоко жажду,
我一生能緊緊抓住主
Всю свою жизнь крепко держаться за Тебя.
我拿什麼能報答祢
Чем я могу отплатить Тебе,
揀選我藏在祢隱密處
За то, что избрал меня и укрыл в потаенном месте?
我渴慕 我深深渴慕
Я жажду, я глубоко жажду,
直到年老我還要讚美主
До старости буду славить Тебя.
決心走向窄門 十架道路
Решила идти узкими вратами, крестным путем,
何等滿足 能夠服事耶穌
Какое счастье служить Тебе, Иисус.
Wo ohhh, hooo
Wo ohhh, hooo
主你為何要揀選我
Господь, почему Ты избрал меня?
主你為何那麼愛我
Господь, почему Ты так любишь меня?
沒有想過愛那麼多
Я и не думала, что любовь может быть такой большой.
不給主用我一生要怎麼過
Как я могу жить, не посвятив Тебе всю свою жизнь?
我渴慕 我深深渴慕
Я жажду, я глубоко жажду,
我一生能緊緊抓住主
Всю свою жизнь крепко держаться за Тебя.
我拿什麼能報答祢
Чем я могу отплатить Тебе,
揀選我藏在祢隱密處
За то, что избрал меня и укрыл в потаенном месте?
我渴慕 我深深渴慕
Я жажду, я глубоко жажду,
直到年老我還要讚美主
До старости буду славить Тебя.
決心走向窄門 十架道路
Решила идти узкими вратами, крестным путем,
何等滿足 能夠服事耶穌
Какое счастье служить Тебе, Иисус.
決心走向窄門 十架道路
Решила идти узкими вратами, крестным путем,
何等滿足 能夠服事耶穌
Какое счастье служить Тебе, Иисус.





Writer(s): liu zi-jun


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.