楊坤 - 空城 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 楊坤 - 空城




空城
Empty City
可能是寂寞 空氣變得很稀薄
Maybe it's loneliness, the air has become so thin
滿城霓虹開出荒漠
Neon lights in the city bloom in the desert
還為你等著 我的心快要死了
Still waiting for you, my heart is about to die
要用什麼刺激我魂魄
What can I do to excite my soul?
太深 太多 愛會走火入魔
Too deep, too much, love will go mad
任由你 自由的 耗在我苦中作樂
Allowing you to take your freedom and waste my time in torment
這城市那麼空 這回憶那麼凶
This city is so empty, these memories are so fierce
這街道車水馬龍 我能和誰相擁
The streets are crowded with cars, who can I embrace with?
這眉頭那麼重 這思念那麼濃
My brow is so heavy, my longing is so intense
Alone Alone Alone 這感覺我跟從
Alone Alone Alone, this feeling follows me
還為你等著 我的心快要死了
Still waiting for you, my heart is about to die
要用什麼刺激我魂魄
What can I do to excite my soul?
太深 太多 愛會走火入魔
Too deep, too much, love will go mad
任由你 自由的 耗在我苦中作樂
Allowing you to take your freedom and waste my time in torment
這城市那麼空 這回憶那麼凶
This city is so empty, these memories are so fierce
這街道車水馬龍 我能和誰相擁
The streets are crowded with cars, who can I embrace with?
這眉頭那麼重 這思念那麼濃
My brow is so heavy, my longing is so intense
Alone Alone Alone 這感覺我跟從
Alone Alone Alone, this feeling follows me
這城市那麼空 這胸口那麼痛
This city is so empty, my chest is so heavy
這人海風起雲湧 能不能再相逢
With the stormy crowd of people around, can we meet again?
這快樂都雷同 這悲傷千萬種
Every happiness is the same, there are thousands of sorrows
Alone Alone Alone 這個我誰能懂
Alone Alone Alone, who can understand this me
這城市那麼空 沒有你的空洞
This city is so empty, empty without you
連呼吸帶出的風 響得震耳欲聾
Even the gentle breeze I exhale sounds deafening
我站在黑暗中 心已經跳不動
I stand in the darkness, my heart no longer beats
Alone Alone Alone 再愛也沒有用
Alone Alone Alone, it's no use loving again






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.