楊坤 - 花生 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 楊坤 - 花生




花生
Арахис
还不明白 现在我还不明白
Я всё ещё не понимаю, до сих пор не понимаю,
什么是爱 怎样才不算乱来
Что такое любовь, как не ошибиться.
是么是浪漫 能不能在把一天
Это ли романтика? Можно ли ещё один день
不管好坏 千万不要放不开
Неважно, хорошо или плохо, главное не сдерживай себя.
如果没有来世的离开
Если не будет следующей жизни,
我的一生算不算相爱
Будет ли моя жизнь считаться жизнью, наполненной любовью?
给我时间只是去对白
Дай мне время, просто поговорить с тобой.
没想到会失利
Не ожидал, что проиграю.
如果生命只是个尘埃
Если жизнь всего лишь пылинка,
谁会继续爱又分不开
Кто продолжит любить, не в силах расстаться?
我在生命那一端等待
Я жду тебя на том конце жизни,
陪着你笑看未来
Чтобы вместе с тобой с улыбкой смотреть в будущее.
天花浪漫点亮生命的要害
Фейерверк романтики освещает самое важное в жизни.
人生以外重有些混乱不堪
Помимо жизни, есть ещё кое-что хаотичное и неприглядное.
Woa 这花花世界变化
Woa, этот пёстрый мир меняется.
我站在叫做注定的路牌
Я стою у указателя с надписью "Судьба".
如果没有来世的离开
Если не будет следующей жизни,
我的一生算不算相爱
Будет ли моя жизнь считаться жизнью, наполненной любовью?
给我时间只是去对白
Дай мне время, просто поговорить с тобой.
没想到会失利
Не ожидал, что проиграю.
如果生命只是个尘埃
Если жизнь всего лишь пылинка,
谁会继续爱又分不开
Кто продолжит любить, не в силах расстаться?
我在生命那一端等待
Я жду тебя на том конце жизни,
陪着你笑看未来
Чтобы вместе с тобой с улыбкой смотреть в будущее.
如果没有来世的离开
Если не будет следующей жизни,
我的一生算不算相爱
Будет ли моя жизнь считаться жизнью, наполненной любовью?
给我时间只是去对白
Дай мне время, просто поговорить с тобой.
没想到会失利
Не ожидал, что проиграю.
如果生命只是个尘埃
Если жизнь всего лишь пылинка,
谁会继续爱又分不开
Кто продолжит любить, не в силах расстаться?
我在生命那一端等待
Я жду тебя на том конце жизни,
陪着你笑看未来
Чтобы вместе с тобой с улыбкой смотреть в будущее.
如果没有来世的离开
Если не будет следующей жизни,
我的一生算不算相爱
Будет ли моя жизнь считаться жизнью, наполненной любовью?
给我时间只是去对白
Дай мне время, просто поговорить с тобой.
没想到会失利
Не ожидал, что проиграю.
如果生命只是个尘埃
Если жизнь всего лишь пылинка,
谁会继续爱又分不开
Кто продолжит любить, не в силах расстаться?
我在生命那一端等待
Я жду тебя на том конце жизни,
陪着你笑看未来
Чтобы вместе с тобой с улыбкой смотреть в будущее.





Writer(s): 曲世聡


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.