Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
心不跳了
Mein Herz schlägt nicht mehr
仿佛所有我最在乎的
Es
scheint,
als
ob
alles,
was
mir
wichtig
ist,
你都觉得算不了什么
dir
überhaupt
nichts
bedeutet.
最伤人的
是冰冷神色
Am
verletzendsten
ist
dein
kalter
Blick,
像我没有
被爱的资格
als
hätte
ich
kein
Recht
darauf,
geliebt
zu
werden.
有个开关出门才开著
Es
gibt
einen
Schalter,
der
nur
beim
Ausgehen
eingeschaltet
wird,
努力燃烧残留的炽热
ich
versuche,
die
verbleibende
Hitze
zu
entfachen.
隐形倔强
无法阉割
Unsichtbare
Sturheit,
die
sich
nicht
unterdrücken
lässt,
不想变成
任何人的负荷
ich
will
niemandem
zur
Last
fallen.
(哦)亲爱的
我的心不跳了
Oh,
Liebling,
mein
Herz
schlägt
nicht
mehr,
沉默更像是骊歌
die
Stille
gleicht
einem
Abschiedslied.
(哦)亲爱的
抱歉你不快乐
Oh,
Liebling,
es
tut
mir
leid,
dass
du
nicht
glücklich
bist,
我却无可奈何
aber
ich
kann
nichts
dagegen
tun.
你想逃避什么
Wovor
versuchst
du
zu
fliehen?
我的爱
若从不是港口
Wenn
meine
Liebe
nie
ein
Hafen
war,
当时你为何
来呼救
warum
hast
du
dann
um
Hilfe
gerufen?
(哦)亲爱的
我的心不跳了
Oh,
Liebling,
mein
Herz
schlägt
nicht
mehr,
灵魂掉了的活著
ich
lebe,
aber
meine
Seele
ist
fort.
(哦)亲爱的
现实像一条河
Oh,
Liebling,
die
Realität
ist
wie
ein
Fluss,
幸福被淹死了
in
dem
das
Glück
ertrunken
ist.
以为时间像酒
Ich
dachte,
die
Zeit
wäre
wie
Wein,
能麻醉
硬压著的伤口
der
die
unterdrückten
Wunden
betäuben
könnte.
松开手伤痕却化脓
一颗心
碎了
Doch
als
ich
losließ,
eiterte
die
Wunde,
mein
Herz
zerbrach.
假如心门厚重地关著
Wenn
die
Tür
des
Herzens
fest
verschlossen
ist,
什么呼唤都是模糊的
sind
alle
Rufe
nur
verschwommen.
其实我也需要被懂得
Eigentlich
brauche
auch
ich
Verständnis,
理解别人
别人就忘了
ich
verstehe
andere,
aber
sie
vergessen
mich.
慢慢变成孤独的星球
Langsam
werde
ich
zu
einem
einsamen
Planeten,
在蓝色的真空里漂流
der
in
einem
blauen
Vakuum
treibt.
我悬浮著
在我身后
Ich
schwebe,
hinter
mir,
看著自己
不笑也不泪流
und
sehe
mich
selbst,
weder
lächelnd
noch
weinend.
(哦)亲爱的
我的心不跳了
Oh,
Liebling,
mein
Herz
schlägt
nicht
mehr,
沉默更像是骊歌
die
Stille
gleicht
einem
Abschiedslied.
(哦)亲爱的
抱歉你不快乐
Oh,
Liebling,
es
tut
mir
leid,
dass
du
nicht
glücklich
bist,
我却无可奈何
aber
ich
kann
nichts
dagegen
tun.
你想逃避什么
Wovor
versuchst
du
zu
fliehen?
我的爱
若从不是港口
Wenn
meine
Liebe
nie
ein
Hafen
war,
当时你为何
来呼救
warum
hast
du
dann
um
Hilfe
gerufen?
(哦)亲爱的
我的心不跳了
Oh,
Liebling,
mein
Herz
schlägt
nicht
mehr,
灵魂掉了的活著
ich
lebe,
aber
meine
Seele
ist
fort.
(哦)亲爱的
现实像一条河
Oh,
Liebling,
die
Realität
ist
wie
ein
Fluss,
幸福被淹死了
in
dem
das
Glück
ertrunken
ist.
以为时间像酒
Ich
dachte,
die
Zeit
wäre
wie
Wein,
能麻醉
硬压著的伤口
der
die
unterdrückten
Wunden
betäuben
könnte.
松开手伤痕却化脓
整颗心
碎了
Doch
als
ich
losließ,
eiterte
die
Wunde,
mein
ganzes
Herz
zerbrach.
整个人塌了
Ich
bin
völlig
zusammengebrochen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ruo Long Yao, Zhi Wen Dou
Album
不屬於我的世界
date de sortie
04-12-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.