Paroles et traduction 楊培安 - 我就是傻
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
沒意料就爬上枝頭成鳳凰
Неожиданно
взлетел
на
ветку,
как
феникс,
就這樣地任人把玩
И
вот
так
стал
игрушкой
в
чужих
руках.
說出心裡的話
老有人提醒我
Высказываю
свои
мысли,
а
мне
все
твердят:
「你真的想太多了
我不會害你的」
«Ты
слишком
много
думаешь,
я
же
не
причиню
тебе
зла».
不想被包裝
寧願舔著傷
Не
хочу
быть
упакованным,
лучше
зализывать
раны.
想怎樣就怎樣
不作點頭的洋娃娃
Хочу
жить
по-своему,
а
не
быть
кивающей
куклой.
情願像破畫
缺角也無妨
Пусть
я
как
порванная
картина,
с
изъянами,
至少我說的是真話
就算我狂妄
По
крайней
мере,
я
говорю
правду,
даже
если
это
безумие.
沒發現就墜落深淵成烏鴉
Не
заметил,
как
упал
в
бездну,
как
ворона,
就這樣地任人咒罵
И
вот
так
стал
объектом
проклятий.
沒太多的想法
總會被人說
У
меня
не
так
много
мыслей,
но
мне
всегда
говорят:
「你太沒有主見了
聽我的就對了」
«У
тебя
нет
собственного
мнения,
просто
слушай
меня».
不想被包裝
寧願舔著傷
Не
хочу
быть
упакованным,
лучше
зализывать
раны.
想怎樣就怎樣
不作點頭的洋娃娃
Хочу
жить
по-своему,
а
не
быть
кивающей
куклой.
情願像破畫
缺角也無妨
Пусть
я
как
порванная
картина,
с
изъянами,
至少我說的是真話
就算我狂妄
По
крайней
мере,
я
говорю
правду,
даже
если
это
безумие.
當我面無表情
不代表我認同你
Если
я
без
эмоций,
это
не
значит,
что
я
с
тобой
согласен.
當我聲嘶力竭
就是我不想再欺騙自己
Когда
я
кричу
до
хрипоты,
это
значит,
что
я
больше
не
хочу
себя
обманывать.
不想被包裝
寧願舔著傷
Не
хочу
быть
упакованным,
лучше
зализывать
раны.
怎樣就怎樣
不作洋娃娃
Хочу
жить
по-своему,
а
не
быть
куклой.
情願像破畫
缺角也無妨
Пусть
я
как
порванная
картина,
с
изъянами,
我只說真話
就算我狂妄
Я
говорю
только
правду,
даже
если
это
безумие.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pei An Yang, Mike Mclaughlin
Album
不屬於我的世界
date de sortie
04-12-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.