Paroles et traduction 楊培安 - 生死相隨 (電視劇《秦時麗人明月心》片尾曲) [男聲版]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
生死相隨 (電視劇《秦時麗人明月心》片尾曲) [男聲版]
Вместе в жизни и смерти (заключительная песня к сериалу "Легенда о Цинь") [Мужская версия]
天南地北隔著銀河相對
Мы
разделены
Млечным
Путём,
на
разных
концах
земли
千年等一回
Жду
тебя
тысячу
лет
千山萬水眺望你的嬌美
Через
тысячи
гор
и
рек
любуюсь
твоей
красотой
讓星月為媒
Пусть
звезды
и
луна
будут
нашими
сватами
遙遙天海交匯深深夜幕低垂
Вдали
море
сливается
с
небом,
опускается
ночная
завеса
愛意深鎖城外苦等伊人歸
Любовь
томится
за
стенами
города,
горько
ожидая
возвращения
любимой
等到時空破碎山川成灰
Даже
когда
время
разрушит
всё,
а
горы
превратятся
в
прах
留下愛在世間不斷的輪迴
Наша
любовь
останется
в
этом
мире,
бесконечно
перерождаясь
看透喜悅傷悲百轉千迴
Пройдя
сквозь
радость
и
печаль,
через
сотни
превращений
生死永相隨
Мы
будем
вместе
в
жизни
и
смерти
走遍天地恢恢與你自由飛
Пройдём
по
всей
бескрайней
земле,
свободно
паря
вместе
с
тобой
落寞深閨不知相思滋味
В
одиночестве
глубоких
покоев
ты
не
знаешь
вкуса
тоски
只為你憔悴
Томлюсь
лишь
по
тебе
望穿秋水淚如流星下墜
Взгляд,
пронзающий
осень,
слёзы
падают,
словно
метеоры
對鏡畫蛾眉
Рисую
брови
перед
зеркалом
在你心底安睡無懼雨打風吹
Спокойно
сплю
в
твоём
сердце,
не
боясь
ни
ветра,
ни
дождя
人間紛紛擾擾都靜如止水
Мирская
суета
затихает,
словно
спокойная
вода
等到時空破碎山川成灰
Даже
когда
время
разрушит
всё,
а
горы
превратятся
в
прах
留下愛在世間不斷的輪迴
Наша
любовь
останется
в
этом
мире,
бесконечно
перерождаясь
看透喜悅傷悲百轉千迴
Пройдя
сквозь
радость
и
печаль,
через
сотни
превращений
生死永相隨
Мы
будем
вместе
в
жизни
и
смерти
走遍天地恢恢與你自由飛
Пройдём
по
всей
бескрайней
земле,
свободно
паря
вместе
с
тобой
無論身軀破碎靈魂成灰
Даже
если
наши
тела
разрушатся,
а
души
превратятся
в
прах
真愛永不悔
Истинная
любовь
никогда
не
умрёт
吻遍暮靄朝霞只願你依偎
Целую
сумерки
и
рассвет,
лишь
бы
ты
была
рядом
看透喜悅傷悲百轉千迴
Пройдя
сквозь
радость
и
печаль,
через
сотни
превращений
生死永相隨
Мы
будем
вместе
в
жизни
и
смерти
走遍天地恢恢與你自由飛
Пройдём
по
всей
бескрайней
земле,
свободно
паря
вместе
с
тобой
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shu Cui, Zi Ge Cui
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.