杨小萍 - 河边春梦 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 杨小萍 - 河边春梦




河边春梦
Весенний сон у реки
河邊春風寒 怎樣阮孤單
Весенний ветер у реки, как же мне одиноко.
舉頭一咧看 幸福人做伴
Поднимаю голову, смотрю - счастливые пары вместе.
想起伊對我 實在是相瞞
Вспоминая о нём, понимаю - он меня обманывал.
到底是安怎 毋知阮心肝
Почему же так, неужели он не знал мое сердце?
昔日在河邊 遊賞彼當時
Когда-то у реки, гуляли мы с тобой.
實情佮實意 可比月當圓
Искренность и чувства, как полная луна, сияли.
想伊做一時 將阮來放離
И вдруг ты решил меня оставить.
乎阮若想起 恨伊薄情義
Стоит вспомнить, как ненавижу твою бессердечность.
秋天猶未過 樹葉落滿地
Осень ещё не прошла, но листья уже опали.
無情少年家 可恨你一個
Бессердечный юноша, как я ненавижу тебя.
花開你欲採 花枝你無愛
Цветы распускаются - ты хочешь их сорвать, но ветки тебе не нужны.
家己想看覓 良心提出來
Загляни в себя, где твоя совесть?
四邊又寂靜 聽見鳥悲聲
Вокруг тишина, слышно лишь пение птиц.
目睭看橋頂 目屎滴胸前
Смотрю на мост, слёзы капают на грудь.
自嘆歹環境 自嘆遮薄命
Жалею о своей горькой судьбе, о своей несчастной доле.
雖然春風冷 難得冷實情
Пусть весенний ветер холоден, но не холоднее твоих чувств.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.