楊林 - 喜事 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 楊林 - 喜事




喜事
Good News
盼望你守候你这一生
I've been waiting for you all my life
总在靠近你的时候我最女人
When I'm around you, I feel so feminine
感觉你需要你依赖你
I feel like I need you, and I depend on you
快乐是你送给我的第一件喜事
You gave me the best gift when you made me happy
每一天都是喜悦的开始
Every day is a joyous beginning
总在亲吻我的时候你最男人
When you kiss me, you are so masculine
好感动好满足好幸福
I'm touched, satisfied, and happy
爱情是我还给你的另一件喜事
I gave you love in return, as a token of my appreciation
哦? 懂得爱我的只有你
Oh, only you know how to love me
懂得疼我的只有你
Only you know how to pamper me
没有别人能浪漫的像你
No one else can be as romantic as you
温暖我像春天的风
You warm me like the spring breeze
怎能拒绝得了你的邀请
How can I refuse your invitation?
哦? 懂得爱我的只有你
Oh, only you know how to love me
懂得疼我的只有你
Only you know how to pamper me
没有别人能多情得像你
No one else can be as gentle as you
每一天都值得欢喜
Every day is worth celebrating
你把甜蜜放进我心里
You put sweetness into my heart
总在亲吻我的时候你最男人
When you kiss me, you are so masculine
好感动好满足好幸福
I'm touched, satisfied, and happy
爱情是我还给你的另一件喜事
I gave you love in return, as a token of my appreciation
盼望你守候你这一生
I've been waiting for you all my life
哦? 懂得爱我的只有你
Oh, only you know how to love me
懂得疼我的只有你
Only you know how to pamper me
没有别人能浪漫的像你
No one else can be as romantic as you
温暖我像春天的风
You warm me like the spring breeze
怎能拒绝得了你的邀请
How can I refuse your invitation?
哦? 懂得爱我的只有你
Oh, only you know how to love me
懂得疼我的只有你
Only you know how to pamper me
没有别人能多情得像你
No one else can be as gentle as you
每一天都值得欢喜
Every day is worth celebrating
你把甜蜜放进我心里
You put sweetness into my heart
哦? 懂得爱我的只有你
Oh, only you know how to love me
懂得疼我的只有你
Only you know how to pamper me
没有别人能浪漫的像你
No one else can be as romantic as you
温暖我像春天的风
You warm me like the spring breeze
怎能拒绝得了你的邀请
How can I refuse your invitation?
哦? 懂得爱我的只有你
Oh, only you know how to love me
懂得疼我的只有你
Only you know how to pamper me
没有别人能多情得像你
No one else can be as gentle as you
每一天都值得欢喜
Every day is worth celebrating
你把甜蜜放进我心里
You put sweetness into my heart





Writer(s): Chris Yu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.