楊林 - 琉璃雨 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 楊林 - 琉璃雨




琉璃雨
Glass Bead Rain
歌曲名:《琉璃雨》
Song Title: "Glass Bead Rain"
早春的院落里
In the early spring courtyard,
飘舞着毛毛雨
A drizzle is dancing.
无心的天空
The indifferent sky,
怎晓得我心情
How could it fathom my emotions?
好像陪着我声声叹息
As if accompanying my sigh after sigh.
琉璃雨 飘不停
Glass bead rain falls without ceasing,
飘进我 眼眶里
Drifts into my tear-filled eyes.
轻声地 问自己
I quietly ask myself,
为何要 遇见你
Why did I have to meet you,
在我还不懂爱情的年纪
When I barely understood the meaning of love.
早春的院落里
In the early spring courtyard,
飘舞着毛毛雨
A drizzle is dancing.
无心的天空
The indifferent sky,
怎晓得我心情
How could it fathom my emotions?
好像陪着我声声叹息
As if accompanying my sigh after sigh.
琉璃雨 飘不停
Glass bead rain falls without ceasing,
收不回 拾不起
Cannot be retrieved or picked up.
好像我 融化于
As if I am melting into,
你深情 眼眸里
Your affectionate gaze.
年轻我的心却负担不起
My youthful heart cannot bear the burden.
歌曲名:《琉璃雨》
Song Title: "Glass Bead Rain"
早春的院落里
In the early spring courtyard,
飘舞着毛毛雨
A drizzle is dancing.
无心的天空
The indifferent sky,
怎晓得我心情
How could it fathom my emotions?
好像陪着我声声叹息
As if accompanying my sigh after sigh.
琉璃雨 飘不停
Glass bead rain falls without ceasing,
收不回 拾不起
Cannot be retrieved or picked up.
好像我 融化于
As if I am melting into,
你深情 眼眸里
Your affectionate gaze.
年轻我的心却负担不起
My youthful heart cannot bear the burden.





Writer(s): Sonoko Shibano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.