楊瑞代 - Lian Ai - traduction des paroles en allemand

Lian Ai - 楊瑞代traduction en allemand




Lian Ai
Liebe
我站在校門口 等妳走來
Ich stehe am Schultor, warte darauf, dass du kommst.
心情突然緊張了起來 很遺憾
Plötzlich wurde ich nervös, leider.
有一點小意外 等不到妳走來
Ein kleiner Zwischenfall, ich habe vergeblich auf dich gewartet.
就只是等到了信差
Ich habe nur auf den Postboten gewartet.
心情有一點壞 笑不出來
Meine Laune ist etwas schlecht, ich kann nicht lächeln.
什麼時候開始這樣(想起妳來)
Wann hat das so angefangen (an dich zu denken).
想起妳來 濃濃的化不開
Denke an dich, so intensiv, es löst sich nicht auf.
其實沒什麼卻站在陽臺 傻傻的笑了起來
Eigentlich ist es nichts, doch ich stehe auf dem Balkon und lächle albern vor mich hin.
濃濃的化不開 不知為什麼
So intensiv, es löst sich nicht auf, ich weiß nicht warum.
常望著窗外 我想這就是戀愛
Oft schaue ich aus dem Fenster, ich glaube, das ist Liebe.
情書放右邊口袋 檢查它是否還在
Der Liebesbrief in der rechten Tasche, ich prüfe, ob er noch da ist.
緊張的等妳走來 腦袋是完全空白
Nervös warte ich darauf, dass du kommst, mein Kopf ist völlig leer.
有一點小意外 等不到妳走來
Ein kleiner Zwischenfall, ich habe vergeblich auf dich gewartet.
又只是等到了信差
Wieder habe ich nur auf den Postboten gewartet.
心情有一點壞 笑不出來
Meine Laune ist etwas schlecht, ich kann nicht lächeln.
什麼時候習慣這樣(想起妳來)
Wann habe ich mich daran gewöhnt (an dich zu denken).
想起妳來 濃濃的化不開
Denke an dich, so intensiv, es löst sich nicht auf.
其實沒什麼卻站在陽臺 傻傻的笑了起來
Eigentlich ist es nichts, doch ich stehe auf dem Balkon und lächle albern vor mich hin.
濃濃的化不開 不知為什麼
So intensiv, es löst sich nicht auf, ich weiß nicht warum.
常望著窗外 我現在想起妳來
Oft schaue ich aus dem Fenster, ich denke jetzt an dich.
濃濃是我的愛 其實沒什麼卻站在陽臺 傻傻的
Intensiv ist meine Liebe, eigentlich ist es nichts, doch ich stehe auf dem Balkon, albern.
笑了起來 濃濃的化不開 不知為什麼
Und lächle. So intensiv, es löst sich nicht auf, ich weiß nicht warum.
常望著窗外 我想這就是戀
Oft schaue ich aus dem Fenster, ich glaube, das ist Lieb e.





Writer(s): Rui Dai Yang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.