Paroles et traduction 楊瑞代 - Shall We Dance
燈光打在了妳身上
Свет
падает
на
тебя,
慢慢走到了舞池中央
Медленно
идешь
в
центр
танцпола.
伸出右手搭在我肩膀上
Кладешь
правую
руку
мне
на
плечо,
在我耳邊輕輕說
"我們跳舞吧"
Тихо
шепчешь
мне
на
ухо:
"Потанцуем?"
把頭靠在我的胸前
刻意忽略旁人
感覺很曖昧
Прижимаешь
голову
к
моей
груди,
нарочно
не
замечая
никого
вокруг,
чувствую
двусмысленность.
眾人目光拉到我們身上
Все
взгляды
прикованы
к
нам,
是氣份作祟
或妳太美
都已無所謂
Виновата
ли
атмосфера
или
ты
так
прекрасна,
уже
неважно.
不自覺
隨節奏
失去防備
Невольно,
в
такт
музыке,
теряю
бдительность.
燈光打在了妳身上
Свет
падает
на
тебя,
慢慢走到了舞池中央
Медленно
идешь
в
центр
танцпола.
妳伸出右手搭在我肩膀上
Ты
кладешь
правую
руку
мне
на
плечо,
在我耳邊輕輕說
"我們跳舞吧"
Тихо
шепчешь
мне
на
ухо:
"Потанцуем?"
把頭靠在我的胸前
刻意忽略旁人
感覺很曖昧
Прижимаешь
голову
к
моей
груди,
нарочно
не
замечая
никого
вокруг,
чувствую
двусмысленность.
眾人目光拉到我們身上
Все
взгляды
прикованы
к
нам,
是氣份作祟
或妳太美
都已無所謂
Виновата
ли
атмосфера
или
ты
так
прекрасна,
уже
неважно.
不自覺
隨節奏
失去防備
Невольно,
в
такт
музыке,
теряю
бдительность.
能感覺彼此呼吸
空氣被抽離
Чувствую
твое
дыхание,
воздух
словно
исчезает.
乾冰漸漸的淹沒
像漫步在雲裡
Сухой
лед
постепенно
окутывает
нас,
как
будто
мы
гуляем
в
облаках.
把頭靠在我的胸前
刻意忽略旁人
感覺很曖昧
Прижимаешь
голову
к
моей
груди,
нарочно
не
замечая
никого
вокруг,
чувствую
двусмысленность.
所有目光在我們身上
Все
взгляды
устремлены
на
нас,
是氣份作祟
或妳太美
都已無所謂
Виновата
ли
атмосфера
или
ты
так
прекрасна,
уже
неважно.
不自覺
隨節奏
失去防備
Невольно,
в
такт
музыке,
теряю
бдительность.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.