Paroles et traduction 楊紫 & 鄧倫 - 天地無霜 (合唱版)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
天地無霜 (合唱版)
Heaven and Earth Without Frost (Duet Version)
风
轻轻吹散
The
wind
gently
scatters,
天地分开
Heaven
and
Earth
separate,
相隔万丈
Ten
thousand
feet
apart.
那
又能怎么样
So
what
can
be
done?
写一封情书
Write
a
love
letter,
以初见作为开场
With
our
first
meeting
as
the
opening,
万年一段
Ten
thousand
years
a
paragraph,
千年一行
A
thousand
years
a
line,
一千年一万年
A
thousand
years,
ten
thousand
years,
从此两不相忘
From
now
on,
never
forgotten.
任世间如何慌张
No
matter
how
panicked
the
world
is,
我总是能记得
I
can
always
remember
每生你的模样
Your
appearance
in
every
lifetime,
天空一样的手掌
Like
the
palm
of
the
sky.
在那命运的客栈
In
that
destiny's
inn,
熙熙攘攘的过往
The
bustling
past,
深夜投宿未带行囊
Staying
overnight
without
luggage.
拿着你的画像
Holding
your
portrait,
问人间是否见过
Asking
the
world
if
it
has
seen
我在情书里找到
In
the
love
letter
I
find
每生相遇的地方
The
place
where
we
meet
in
every
life.
我会在那里等待
I
will
wait
there,
一起看斜阳
To
watch
the
setting
sun
together.
我在情书里找到
In
the
love
letter
I
find
每生相爱的地方
The
place
where
we
love
in
every
life.
我会在那里歌唱
I
will
sing
there,
弹奏着月光
Playing
the
moonlight,
一千年一万年
A
thousand
years,
ten
thousand
years,
从此两不相忘
From
now
on,
never
forgotten.
任河流改变方向
Let
the
rivers
change
direction,
我总是能记得
I
can
always
remember
每生你的模样
Your
appearance
in
every
lifetime,
碧波一样的目光
Eyes
like
clear
waves.
在那命运的客栈
In
that
destiny's
inn,
熙熙攘攘的过往
The
bustling
past,
我最爱看你的明亮
I
love
most
to
see
your
brightness.
千百次轮回旋转
Hundreds
of
reincarnations
and
rotations,
墨色从不改浓淡
The
ink
never
changes
its
intensity,
和你眉目一样
Just
like
your
eyebrows.
我在情书里找到
In
the
love
letter
I
find
每生许愿的地方
The
place
where
we
make
wishes
in
every
life.
种下一朵红莲
Plant
a
red
lotus,
把时光染香
Dye
the
time
with
fragrance,
一千年一万年
A
thousand
years,
ten
thousand
years,
从此两不相忘
From
now
on,
never
forgotten.
任时光什么景象
No
matter
what
the
time
looks
like,
我总是能记得
I
can
always
remember
每生重逢的时刻
The
moment
of
reunion
in
every
life,
你都说别来无恙
You
always
say
'It's
been
a
while'.
在那命运的客栈
In
that
destiny's
inn,
熙熙攘攘的过往
The
bustling
past,
我们眺望山外青山
We
look
out
at
the
mountains
beyond
the
mountains,
伸出你我手掌
Reach
out
our
palms,
在夕阳里印上
In
the
sunset,
imprint
我们永恒的字样
Our
eternal
inscription.
眼泪落纸上
Tears
fall
on
the
paper,
模糊了落款
Blurring
the
signature.
天地无霜
Heaven
and
Earth
without
frost.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): sa ding ding
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.