楊紫 & 鄧倫 - 天地無霜 (合唱版) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 楊紫 & 鄧倫 - 天地無霜 (合唱版)




天地無霜 (合唱版)
Heaven and Earth Without Frost (Duet Version)
女:
Woman:
轻轻吹散
The wind gently scatters,
天地分开
Heaven and Earth separate,
相隔万丈
Ten thousand feet apart.
男:
Man:
又能怎么样
So what can be done?
月光连接了
Moonlight connects
思量
Our thoughts.
合:
Together:
写一封情书
Write a love letter,
以初见作为开场
With our first meeting as the opening,
万年一段
Ten thousand years a paragraph,
千年一行
A thousand years a line,
一千年一万年
A thousand years, ten thousand years,
从此两不相忘
From now on, never forgotten.
任世间如何慌张
No matter how panicked the world is,
合:
Together:
我总是能记得
I can always remember
每生你的模样
Your appearance in every lifetime,
天空一样的手掌
Like the palm of the sky.
女:
Woman:
在那命运的客栈
In that destiny's inn,
熙熙攘攘的过往
The bustling past,
深夜投宿未带行囊
Staying overnight without luggage.
男:
Man:
拿着你的画像
Holding your portrait,
问人间是否见过
Asking the world if it has seen
像你这样的姑娘
A girl like you.
我在情书里找到
In the love letter I find
每生相遇的地方
The place where we meet in every life.
女:
Woman:
我会在那里等待
I will wait there,
一起看斜阳
To watch the setting sun together.
男:
Man:
我在情书里找到
In the love letter I find
每生相爱的地方
The place where we love in every life.
女:
Woman:
我会在那里歌唱
I will sing there,
合:
Together:
弹奏着月光
Playing the moonlight,
一千年一万年
A thousand years, ten thousand years,
从此两不相忘
From now on, never forgotten.
任河流改变方向
Let the rivers change direction,
合:
Together:
我总是能记得
I can always remember
每生你的模样
Your appearance in every lifetime,
碧波一样的目光
Eyes like clear waves.
在那命运的客栈
In that destiny's inn,
熙熙攘攘的过往
The bustling past,
我最爱看你的明亮
I love most to see your brightness.
千百次轮回旋转
Hundreds of reincarnations and rotations,
墨色从不改浓淡
The ink never changes its intensity,
和你眉目一样
Just like your eyebrows.
女:
Woman:
我在情书里找到
In the love letter I find
每生许愿的地方
The place where we make wishes in every life.
合:
Together:
种下一朵红莲
Plant a red lotus,
把时光染香
Dye the time with fragrance,
一千年一万年
A thousand years, ten thousand years,
从此两不相忘
From now on, never forgotten.
任时光什么景象
No matter what the time looks like,
我总是能记得
I can always remember
每生重逢的时刻
The moment of reunion in every life,
你都说别来无恙
You always say 'It's been a while'.
在那命运的客栈
In that destiny's inn,
熙熙攘攘的过往
The bustling past,
我们眺望山外青山
We look out at the mountains beyond the mountains,
伸出你我手掌
Reach out our palms,
在夕阳里印上
In the sunset, imprint
我们永恒的字样
Our eternal inscription.
女:
Woman:
眼泪落纸上
Tears fall on the paper,
男:
Man:
模糊了落款
Blurring the signature.
合:
Together:
天地无霜
Heaven and Earth without frost.





Writer(s): sa ding ding


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.