楊鈺瑩 - 农家女 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 楊鈺瑩 - 农家女




农家女
Country Girl
茉莉花开人人爱阿妹一表好人材
Jasmine blooms are beloved of all, young lady, you're beautiful
巧手绣绿好山河金花银花四季开
With nimble hands, you embroider scenes of mountains and rivers, golden and silver flowers bloom in all seasons
虽然你是个农家女有气慨
Though you are a country girl, you have spirit
热汗满地化春雨锦绣山水重安排
Your hard work turns the soil into spring rain, you rearrange the landscape into a beautiful tapestry
牡丹花开朵朵红阿妹配得好后生
Peonies bloom red and beautiful, young lady, your match is a fine young man
白日同挑一江水夜晚同看满天星
Together, you fetch water from the river by day, and gaze at the stars by night
虽然你是个农家女有希望
Though you are a country girl, you have hope
今天种下一片情明日采回蜜千升
Today, you plant a seed of love, tomorrow, you will harvest a thousand measures of honey
黄樱花开朵朵金阿妹含笑做新人
Golden flowers bloom bright yellow, young lady, you are a blushing bride
五朵红云伴妹走满眼山花迎进门
Five red clouds accompany you, and all the mountain flowers welcome you home
虽然你是个农家女有前程
Though you are a country girl, you have a future
双手堆起金银山美好生活年年春
With your own two hands, you build mountains of gold and silver, and every year of your life is filled with beauty






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.