楊鈺瑩 - 无限相思 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 楊鈺瑩 - 无限相思




无限相思
Infinite Longing
春去秋来何时了
When will spring turn into autumn?
痴心换的愁点点
My infatuation has brought only sorrow
爱意绵绵有谁知
Who knows my endless affection?
情丝缕缕有谁怜
Who cares about my countless longings?
多少情感多少回忆
How many emotions, how many memories?
岁月流逝似云烟
Time passes like fleeting clouds
朝思暮想伊人归
Always thinking of you, longing for your return
啊无限相思向谁言
Ah, my endless longing, to whom can I express it?
春去秋来何时了
When will spring turn into autumn?
痴心换的愁点点
My infatuation has brought only sorrow
爱意绵绵有谁知
Who knows my endless affection?
情丝缕缕有谁怜
Who cares about my countless longings?
多少情感多少回忆
How many emotions, how many memories?
岁月流逝似云烟
Time passes like fleeting clouds
朝思暮想伊人归
Always thinking of you, longing for your return
啊无限相思向谁言
Ah, my endless longing, to whom can I express it?
多少情感多少回忆
How many emotions, how many memories?
岁月流逝似云烟
Time passes like fleeting clouds
朝思暮想伊人归
Always thinking of you, longing for your return
啊无限相思向谁言
Ah, my endless longing, to whom can I express it?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.