楊鈺瑩 - 星星是我看你的眼睛 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 楊鈺瑩 - 星星是我看你的眼睛




星星是我看你的眼睛
Звезды - это мои глаза, смотрящие на тебя
风儿轻轻吹走想你的孤单
Лёгкий ветерок уносит прочь одиночество без тебя,
夜儿深深心中有你来陪伴
Глубокой ночью ты со мной в моём сердце.
无边的梦乡是你的胸怀
Безграничный мир грёз - это твои объятия,
满天的星星都在说
И все звёзды на небе шепчут:
不要醒来
"Не просыпайся".
爱有多深也许没人能明白
Как глубока моя любовь, возможно, никто не поймёт,
你有多远再远我也能等待
Как бы далеко ты ни был, я буду ждать.
悄悄地藏好了你的笑脸
Я тихонько храню в сердце твою улыбку,
满天的星星都是我
Ведь все звёзды на небе - это мои глаза,
看你的眼
Смотрящие на тебя.
还记得那夜是这样的天
Помнишь ту ночь, когда небо было таким же?
天上的星星都在问何时才相见
Звёзды на небе спрашивали, когда же мы снова встретимся.
小小的情怀
В моей маленькой душе
不知什么是永远
Ещё не известно, что такое вечность.
夜夜的思念牵挂你
Каждую ночь мои мысли летят к тебе,
到那天边
К самому горизонту.
爱有多深也许没人能明白
Как глубока моя любовь, возможно, никто не поймёт,
你有多远再远我也能等待
Как бы далеко ты ни был, я буду ждать.
悄悄地藏好了你的笑脸
Я тихонько храню в сердце твою улыбку,
满天的星星都是我
Ведь все звёзды на небе - это мои глаза,
看你的眼
Смотрящие на тебя.
还记得那夜是这样的天
Помнишь ту ночь, когда небо было таким же?
天上的星星都在问何时才相见
Звёзды на небе спрашивали, когда же мы снова встретимся.
小小的情怀
В моей маленькой душе
不知什么是永远
Ещё не известно, что такое вечность.
夜夜的思念牵挂你
Каждую ночь мои мысли летят к тебе,
到那天边
К самому горизонту.
还记得那夜是这样的天
Помнишь ту ночь, когда небо было таким же?
天上的星星都在问何时才相见
Звёзды на небе спрашивали, когда же мы снова встретимся.
小小的情怀
В моей маленькой душе
不知什么是永远
Ещё не известно, что такое вечность.
夜夜的思念牵挂你
Каждую ночь мои мысли летят к тебе,
到那天边
К самому горизонту.





Writer(s): Hui Gin Keung, 苏拉


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.