Paroles et traduction 楊鈺瑩 - 星星是我看你的眼睛
星星是我看你的眼睛
Звезды - это мои глаза, смотрящие на тебя
风儿轻轻吹走想你的孤单
Лёгкий
ветерок
уносит
прочь
одиночество
без
тебя,
夜儿深深心中有你来陪伴
Глубокой
ночью
ты
со
мной
в
моём
сердце.
无边的梦乡是你的胸怀
Безграничный
мир
грёз
- это
твои
объятия,
满天的星星都在说
И
все
звёзды
на
небе
шепчут:
爱有多深也许没人能明白
Как
глубока
моя
любовь,
возможно,
никто
не
поймёт,
你有多远再远我也能等待
Как
бы
далеко
ты
ни
был,
я
буду
ждать.
悄悄地藏好了你的笑脸
Я
тихонько
храню
в
сердце
твою
улыбку,
满天的星星都是我
Ведь
все
звёзды
на
небе
- это
мои
глаза,
还记得那夜是这样的天
Помнишь
ту
ночь,
когда
небо
было
таким
же?
天上的星星都在问何时才相见
Звёзды
на
небе
спрашивали,
когда
же
мы
снова
встретимся.
小小的情怀
В
моей
маленькой
душе
不知什么是永远
Ещё
не
известно,
что
такое
вечность.
夜夜的思念牵挂你
Каждую
ночь
мои
мысли
летят
к
тебе,
爱有多深也许没人能明白
Как
глубока
моя
любовь,
возможно,
никто
не
поймёт,
你有多远再远我也能等待
Как
бы
далеко
ты
ни
был,
я
буду
ждать.
悄悄地藏好了你的笑脸
Я
тихонько
храню
в
сердце
твою
улыбку,
满天的星星都是我
Ведь
все
звёзды
на
небе
- это
мои
глаза,
还记得那夜是这样的天
Помнишь
ту
ночь,
когда
небо
было
таким
же?
天上的星星都在问何时才相见
Звёзды
на
небе
спрашивали,
когда
же
мы
снова
встретимся.
小小的情怀
В
моей
маленькой
душе
不知什么是永远
Ещё
не
известно,
что
такое
вечность.
夜夜的思念牵挂你
Каждую
ночь
мои
мысли
летят
к
тебе,
还记得那夜是这样的天
Помнишь
ту
ночь,
когда
небо
было
таким
же?
天上的星星都在问何时才相见
Звёзды
на
небе
спрашивали,
когда
же
мы
снова
встретимся.
小小的情怀
В
моей
маленькой
душе
不知什么是永远
Ещё
не
известно,
что
такое
вечность.
夜夜的思念牵挂你
Каждую
ночь
мои
мысли
летят
к
тебе,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hui Gin Keung, 苏拉
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.