Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
最美相遇
Die schönste Begegnung
最美相遇
Die
schönste
Begegnung
细雨淋湿三月的惆怅
Feiner
Regen
durchnässt
die
Melancholie
des
März
哪把伞下是你的脸庞
Unter
welchem
Schirm
ist
dein
Gesicht?
当春天在风中
又写了好几行
Wenn
der
Frühling
im
Wind
wieder
einige
Zeilen
schreibt
挂在弯了腰的柳树上
Hängen
sie
an
der
sich
biegenden
Weide
少年痴狂自古都一样
Jugendliche
Schwärmerei
ist
seit
jeher
dieselbe
化成蝴蝶多情的翅膀
Verwandelt
sich
in
die
zärtlichen
Flügel
eines
Schmetterlings
独自在长桥上遥望着那月亮
Allein
auf
der
langen
Brücke
blicke
ich
zum
Mond
看时光又变得古色古香
Sehe,
wie
die
Zeit
wieder
altertümlich
wird
想形容你的美丽
Ich
möchte
deine
Schönheit
beschreiben
恰似芬芳的茉莉
Wie
duftender
Jasmin
抒情的心决堤
Mein
lyrisches
Herz
bricht
auf
释放浓浓情绪
Entlädt
intensive
Gefühle
又何止千万诗句
Es
sind
mehr
als
nur
tausend
Gedichte
今生最美的相遇
Die
schönste
Begegnung
in
diesem
Leben
处处浪漫的朝夕
Überall
romantische
Morgen
und
Abende
借着三分醉意
Mit
einem
Hauch
von
Trunkenheit
抚摸江南美丽
Streichele
ich
die
Schönheit
von
Jiangnan
原来人间的天堂
是你
Das
Paradies
auf
Erden
bist
du
少年痴狂自古都一样
Jugendliche
Schwärmerei
ist
seit
jeher
dieselbe
化成蝴蝶多情的翅膀
Verwandelt
sich
in
die
zärtlichen
Flügel
eines
Schmetterlings
独自在长桥上遥望着那月亮
Allein
auf
der
langen
Brücke
blicke
ich
zum
Mond
看时光又变得古色古香
Sehe,
wie
die
Zeit
wieder
altertümlich
wird
想形容你的美丽
Ich
möchte
deine
Schönheit
beschreiben
恰似芬芳的茉莉
Wie
duftender
Jasmin
抒情的心决堤
Mein
lyrisches
Herz
bricht
auf
释放浓浓情绪
Entlädt
intensive
Gefühle
又何止千万诗句
Es
sind
mehr
als
nur
tausend
Gedichte
今生最美的相遇
Die
schönste
Begegnung
in
diesem
Leben
处处浪漫的朝夕
Überall
romantische
Morgen
und
Abende
借着三分醉意
Mit
einem
Hauch
von
Trunkenheit
抚摸江南美丽
Streichele
ich
die
Schönheit
von
Jiangnan
原来人间的天堂
是你
Das
Paradies
auf
Erden
bist
du
想形容你的美丽
Ich
möchte
deine
Schönheit
beschreiben
恰似芬芳的茉莉
Wie
duftender
Jasmin
抒情的心决堤
Mein
lyrisches
Herz
bricht
auf
释放浓浓情绪
Entlädt
intensive
Gefühle
又何止千万诗句
Es
sind
mehr
als
nur
tausend
Gedichte
今生最美的相遇
Die
schönste
Begegnung
in
diesem
Leben
处处浪漫的朝夕
Überall
romantische
Morgen
und
Abende
借着三分醉意
Mit
einem
Hauch
von
Trunkenheit
抚摸江南美丽
Streichele
ich
die
Schönheit
von
Jiangnan
原来人间的天堂
是你
Das
Paradies
auf
Erden
bist
du
借着三分醉意
Mit
einem
Hauch
von
Trunkenheit
抚摸江南美丽
Streichele
ich
die
Schönheit
von
Jiangnan
原来人间的天堂
是你
Das
Paradies
auf
Erden
bist
du
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.