楊鈺瑩 - 月满情怀 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 楊鈺瑩 - 月满情怀




月满情怀
Moonlit Feelings (Full Moon in the Sky)
十五月满高挂在天上
The full moon hangs high in the sky
可曾看透心愿望
Can it see through my heart's desire?
知音在何方 向谁诉衷肠
Where is my confidant? To whom can I pour out my heart?
心底相思为谁藏
For whom do I hide my love deep inside?
月亮的另一方 可有我少年郎
On the other side of the moon, is there my beloved?
和我心事一般样
Sharing my thoughts and feelings.
陪我入梦乡 细诉情意长
Accompanying me into my dreams, whispering sweet nothings.
周围是羡慕的眼光
All around, envious eyes.
十五月满 照亮了楼房
The full moon shines brightly upon the buildings.
谁来陪我把歌唱
Who will join me in this song?
十五月满高挂在天上
The full moon hangs high in the sky
可曾看透心愿望
Can it see through my heart's desire?
知音在何方 向谁诉衷肠
Where is my confidant? To whom can I pour out my heart?
心底相思为谁藏
For whom do I hide my love deep inside?
月亮的另一方 可有我少年郎
On the other side of the moon, is there my beloved?
和我心事一般样
Sharing my thoughts and feelings.
陪我入梦乡 细诉情意长
Accompanying me into my dreams, whispering sweet nothings.
周围是羡慕的眼光
All around, envious eyes.
十五月满 照亮了楼房
The full moon shines brightly upon the buildings.
谁来陪我把歌唱
Who will join me in this song?
月亮的另一方 可有我少年郎
On the other side of the moon, is there my beloved?
和我心事一般样
Sharing my thoughts and feelings.
陪我入梦乡 细诉情意长
Accompanying me into my dreams, whispering sweet nothings.
周围是羡慕的眼光
All around, envious eyes.
十五月满 照亮了楼房
The full moon shines brightly upon the buildings.
谁来陪我把歌唱
Who will join me in this song?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.