楊鈺瑩 - 致青春 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 楊鈺瑩 - 致青春




致青春
To Our Youth
他不羁的脸像天色将晚
His unruly face like the evening sky
她洗过的发像心中火焰
Her washed hair like a flame in my heart
短暂的狂欢以为一生绵延
Brief revelry, hoping it would last a lifetime
漫长的告别是青春盛宴
Lingering farewells, a feast of youth
我冬夜的手像滚烫的誓言
My winter hands like a fervent vow
你闪烁的眼像脆弱的信念
Your flickering eyes like fragile faith
贪念的岁月被无情偿还
Greedy years ruthlessly repaid
娇纵的心性已烟消云散
Capricious hearts now vanished, dispersed
疯了 累了 痛了
Crazed, wearied, pained
人间喜剧
Human comedy
笑了 叫了 走了
Laughing, calling, leaving
青春离奇
Youth, bizarre
良辰美景奈何天
Beautiful days and perfect moments, why so fleeting?
为谁辛苦为谁甜
For whom do I toil, for whom do I find sweetness?
这年华青涩逝去
These youthful years fade away,
却别有洞天
Yet a new world emerges.
良辰美景奈何天
Beautiful days and perfect moments, why so fleeting?
为谁辛苦为谁甜
For whom do I toil, for whom do I find sweetness?
这年华青涩逝去
These youthful years fade away,
明白了时间
I understand time.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.