楊鈺瑩 - 落花 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 楊鈺瑩 - 落花




落花
Fallen Flower
落花
Fallen Flower
*** (落花) ***
*** (Fallen Flower) ***
那一天风吹过
That day, the wind blew through
吹来花落的消息
Carrying the news of the fallen flower
落花只是秋风中的表情
A fallen flower is but an expression in the autumn wind
浅笑的痕迹
A trace of a smile
风轻轻 花轻轻
The wind is gentle, the flower is gentle
摇曳飞舞秋月里
Swaying and dancing in the autumn moon
落花遍地是秋天的美丽
Flowers scattered across the ground are the beauty of autumn
谁都会疼惜
Everyone will cherish it
也许是一种相知
Perhaps it is a kind of understanding
也许是一场季节游戏
Perhaps it is a game of the seasons
落花是飘在风里的一首诗
A fallen flower is a poem floating in the wind
无声却叫人心动
Silent, yet it touches the heart
是否你能明白它的心思
Can you understand its thoughts?
它的温柔不休不止
Its gentleness is endless
落花是飘在风里的一首诗
A fallen flower is a poem floating in the wind
写下秋天的心事
Writing the story of autumn's heart
它只想留下最美的样子
It only wants to leave behind its most beautiful form
那是秋季最后一幕 记忆
That is autumn's last act, a memory
*** (落花) ***
*** (Fallen Flower) ***
风轻轻 花轻轻
The wind is gentle, the flower is gentle
摇曳飞舞秋月里
Swaying and dancing in the autumn moon
落花遍地是秋天的美丽
Flowers scattered across the ground are the beauty of autumn
谁都会疼惜
Everyone will cherish it
也许是一种相知
Perhaps it is a kind of understanding
也许是一场季节游戏
Perhaps it is a game of the seasons
落花是飘在风里的一首诗
A fallen flower is a poem floating in the wind
无声却叫人心动
Silent, yet it touches the heart
是否你能明白它的心思
Can you understand its thoughts?
它的温柔不休不止
Its gentleness is endless
落花是飘在风里的一首诗
A fallen flower is a poem floating in the wind
写下秋天的心事
Writing the story of autumn's heart
它只想留下最美的样子
It only wants to leave behind its most beautiful form
那是秋季最后一幕.记忆
That is autumn's last act. A memory
(啊... 啊...)
(Ah... Ah...)
落花是飘在风里的一首诗
A fallen flower is a poem floating in the wind
无声却叫人心动
Silent, yet it touches the heart
是否你能明白它的心思
Can you understand its thoughts?
它的温柔不休不止
Its gentleness is endless
落花是飘在风里的一首诗
A fallen flower is a poem floating in the wind
写下秋天的心事
Writing the story of autumn's heart
它只想留下最美的样子
It only wants to leave behind its most beautiful form
那是秋季最后一幕 记忆
That is autumn's last act, a memory
*** (落花) ***
*** (Fallen Flower) ***





Writer(s): Bi Xiao Shi, 麦旋


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.