楊鈺瑩 - 落花 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 楊鈺瑩 - 落花




落花
Опадающие лепестки
落花
Опадающие лепестки
*** (落花) ***
*** (Опадающие лепестки) ***
那一天风吹过
В тот день подул ветер,
吹来花落的消息
Принес весть о падении лепестков.
落花只是秋风中的表情
Опадающие лепестки - это всего лишь выражение осеннего ветра,
浅笑的痕迹
След легкой улыбки.
风轻轻 花轻轻
Ветер легок, лепестки легки,
摇曳飞舞秋月里
Они кружатся в осенней луне.
落花遍地是秋天的美丽
Усыпанная лепестками земля - это красота осени,
谁都会疼惜
Которая трогает каждого.
也许是一种相知
Возможно, это своего рода взаимопонимание,
也许是一场季节游戏
Возможно, это просто сезонная игра.
落花是飘在风里的一首诗
Опадающие лепестки - это стихотворение, парящее на ветру,
无声却叫人心动
Безмолвное, но волнующее сердце.
是否你能明白它的心思
Можешь ли ты понять его мысли?
它的温柔不休不止
Его нежность бесконечна.
落花是飘在风里的一首诗
Опадающие лепестки - это стихотворение, парящее на ветру,
写下秋天的心事
В котором написаны думы осени.
它只想留下最美的样子
Оно хочет оставить после себя лишь свой самый красивый образ -
那是秋季最后一幕 记忆
Последнее воспоминание об осени.
*** (落花) ***
*** (Опадающие лепестки) ***
风轻轻 花轻轻
Ветер легок, лепестки легки,
摇曳飞舞秋月里
Они кружатся в осенней луне.
落花遍地是秋天的美丽
Усыпанная лепестками земля - это красота осени,
谁都会疼惜
Которая трогает каждого.
也许是一种相知
Возможно, это своего рода взаимопонимание,
也许是一场季节游戏
Возможно, это просто сезонная игра.
落花是飘在风里的一首诗
Опадающие лепестки - это стихотворение, парящее на ветру,
无声却叫人心动
Безмолвное, но волнующее сердце.
是否你能明白它的心思
Можешь ли ты понять его мысли?
它的温柔不休不止
Его нежность бесконечна.
落花是飘在风里的一首诗
Опадающие лепестки - это стихотворение, парящее на ветру,
写下秋天的心事
В котором написаны думы осени.
它只想留下最美的样子
Оно хочет оставить после себя лишь свой самый красивый образ -
那是秋季最后一幕.记忆
Последнее воспоминание об осени.
(啊... 啊...)
(Ах... Ах...)
落花是飘在风里的一首诗
Опадающие лепестки - это стихотворение, парящее на ветру,
无声却叫人心动
Безмолвное, но волнующее сердце.
是否你能明白它的心思
Можешь ли ты понять его мысли?
它的温柔不休不止
Его нежность бесконечна.
落花是飘在风里的一首诗
Опадающие лепестки - это стихотворение, парящее на ветру,
写下秋天的心事
В котором написаны думы осени.
它只想留下最美的样子
Оно хочет оставить после себя лишь свой самый красивый образ -
那是秋季最后一幕 记忆
Последнее воспоминание об осени.
*** (落花) ***
*** (Опадающие лепестки) ***





Writer(s): Bi Xiao Shi, 麦旋


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.