楊鈺瑩 - 风含情水含笑 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 楊鈺瑩 - 风含情水含笑




风含情水含笑
Wind and Water Hold Tenderness and Laughter
风含情水含笑
The wind holds tenderness and the water holds laughter
(啊.啊.啊...)
(Ah. Ah. Ah...)
轻轻杨柳风
Gentle breeze blowing through the willows
悠悠桃花水
Clear waters of the peach blossom river
小船儿飘来了
A little boat floats by
俊俏的小阿妹
Carrying a graceful young lady
眼睛水灵灵
Her eyes are clear and bright
脸上红霞飞
Her face is flushed a rosy pink
问一声小阿妹
I ask the young lady
你要去接谁
Who are you going to meet
要问阿妹去接谁
I ask the young lady who she is going to meet
阿妹心儿醉
Her heart is filled with joy
去接久别的情哥哥
She is going to meet her sweetheart
远方凯旋归
Who has returned home from afar
蝴蝶船头舞
Butterflies dance around the boat
鸳鸯水上追
Mandarin ducks chase each other in the water
风含情水含笑
The wind holds tenderness and the water holds laughter
喜迎人一对
Welcoming the reunited lovers
(啊.啊.啊...)
(Ah. Ah. Ah...)
轻轻杨柳风
Gentle breeze blowing through the willows
悠悠桃花水
Clear waters of the peach blossom river
小船儿飘来了
A little boat floats by
俊俏的小阿妹
Carrying a graceful young lady
眼睛水灵灵
Her eyes are clear and bright
脸上红霞飞
Her face is flushed a rosy pink
问一声小阿妹
I ask the young lady
你要去接谁
Who are you going to meet
要问阿妹去接谁
I ask the young lady who she is going to meet
阿妹心儿醉
Her heart is filled with joy
去接久别的情哥哥
She is going to meet her sweetheart
远方凯旋归
Who has returned home from afar
蝴蝶船头舞
Butterflies dance around the boat
鸳鸯水上追
Mandarin ducks chase each other in the water
风含情水含笑
The wind holds tenderness and the water holds laughter
喜迎人一对
Welcoming the reunited lovers
风含情水含笑
The wind holds tenderness and the water holds laughter
喜迎人一对
Welcoming the reunited lovers
(啊.啊.啊...)
(Ah. Ah. Ah...)





Writer(s): 韩乘光, 颂今


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.