楊鈺瑩 - 风雨情途 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 楊鈺瑩 - 风雨情途




风雨情途
Lovers' Stormy Journey
寒夜伫立在街头
I stand alone in the cold night,
相对难开口
We find it hard to speak,
酸甜苦辣一场梦
Our sweet and sour dream is over,
心中只剩忧和愁
My heart is filled with pain,
西风有花会艳
The west wind will make flowers bloom,
柔情蜜语不再有
But our sweet words are gone,
千言和万语
Thousands and thousands of words,
情意难割舍
Our love is hard to let go,
想分手却又难分手
I want to break up with you, but it's not easy.
千丝万缕涌心头
Thousand of emotions in my heart,
不知道这风雨情途
I don't know if we should continue or end,
是再走还是留
This stormy journey of love.
寒夜伫立在街头
I stand alone in the cold night,
相对难开口
We find it hard to speak,
酸甜苦辣一场梦
Our sweet and sour dream is over,
心中只剩忧和愁
My heart is filled with pain,
西风有花会艳
The west wind will make flowers bloom,
柔情蜜语不再有
But our sweet words are gone,
千言和万语
Thousands and thousands of words,
情意难割舍
Our love is hard to let go,
想分手却又难分手
I want to break up with you, but it's not easy.
千丝万缕涌心头
Thousand of emotions in my heart,
不知道这风雨情途
I don't know if we should continue or end,
是再走还是留
This stormy journey of love.
西风有花会艳
The west wind will make flowers bloom,
柔情蜜语不再有
But our sweet words are gone,
千言和万语
Thousands and thousands of words,
情意难割舍
Our love is hard to let go,
想分手却又难分手
I want to break up with you, but it's not easy.
千丝万缕涌心头
Thousand of emotions in my heart,
不知道这风雨情途
I don't know if we should continue or end,
是再走还是留
This stormy journey of love.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.