橋本みゆき - AI DO. (off vocal) - traduction des paroles en allemand

AI DO. (off vocal) - 橋本みゆきtraduction en allemand




AI DO. (off vocal)
AI DO. (Off Vocal)
儚き夢 されど夢見せて
Ein flüchtiger Traum, doch zeig mir einen Traum
(昏迷繚乱にunder the sun, wow wow
(Im Chaos der Verwirrung under the sun, wow wow
昏迷繚乱にDo AI DO. wow wow)
Im Chaos der Verwirrung tu AI DO. wow wow)
開けよ命の華 紅く熱く乱されて
Blüh auf, Blume des Lebens, rot, heiß, aufgewühlt
不条理な未来の鼓動
Der unvernünftige Herzschlag der Zukunft
駆け抜ける炎
Die durchlaufende Flamme
愛されたくて この身捧げる罪深さが
Der Wunsch, geliebt zu werden, die Sündhaftigkeit, diesen Körper hinzugeben
私のなかで焦り焦りしてるね
Lässt mich innerlich ungeduldig werden, nicht wahr?
欲望 それは明日を招く稲妻
Begierde, sie ist der Blitz, der das Morgen einlädt
やがて強い喜びになる
Wird schließlich zu starker Freude
まだ知らない筈 貴方はきっと
Du weißt es sicher noch nicht
儚き夢 されど夢見ぬ日々は酷(むご)いよ
Ein flüchtiger Traum, doch Tage ohne Träume sind grausam
生まれたての願いを ただ抱きしめていたい
Ich will nur den neugeborenen Wunsch umarmen
優しいよりも激しくね
Heftiger als sanft, ja?
それで今が満ちてくるさ
Dadurch wird die Gegenwart erfüllt
導かれて確かめる世界は(危うい世界は)
Die Welt, die wir geführt erkunden (die heikle Welt)
誰が守る?
Wer wird sie beschützen?
守れるだから本気で... 愛してよ
Ich kann sie beschützen, also... Liebe mich ernsthaft!
(昏迷繚乱にDo AI DO. wow wow)
(Im Chaos der Verwirrung tu AI DO. wow wow)
閉ざした心の波動 揺れて飽きて時の果て
Die Schwingung des verschlossenen Herzens, schwankend, ermüdend, am Ende der Zeit
無防備に触れておくれ
Berühre mich schutzlos
壁が壊される
Die Mauer wird zerstört
恋が怖いと 言えば震える唇から
Wenn ich sage, Liebe ist beängstigend, von zitternden Lippen
私の嘘が綺麗に変わるよ
Wird meine Lüge schön
衝動 病める想いの純度を上げて
Impuls, die Reinheit kranker Gedanken erhöhend
そっと舐める永久(とこしえ)の蜜
Sanft den ewigen Honig leckend
ねえ見つめていたい 貴方をずっと
He, ich will dich immerzu betrachten
此の世は夢 だから夢無き日々は嫌だね
Diese Welt ist ein Traum, daher sind Tage ohne Träume unangenehm, nicht wahr?
深い闇が冷たいよ ただ抱きしめて欲しい
Die tiefe Dunkelheit ist kalt, ich will nur, dass du mich umarmst
寂しい夜は要らないんだよ
Einsame Nächte brauche ich nicht
それが今の本心だからね
Denn das ist jetzt mein wahres Gefühl
恐れないで求め合う世界を(求める世界を)
Fürchte dich nicht vor der Welt, in der wir uns suchen (der suchenden Welt)
誰と描く?
Mit wem wirst du sie zeichnen?
描こうよつまり二人... AI DO, I DO.
Lass sie uns zeichnen, also wir beide... AI DO, I DO.
儚き夢 されど夢見ぬ日々は酷(むご)いよ
Ein flüchtiger Traum, doch Tage ohne Träume sind grausam
生まれたての願いを ただ抱きしめていたい
Ich will nur den neugeborenen Wunsch umarmen
優しいよりも激しくね
Heftiger als sanft, ja?
それで今が満ちてくるさ
Dadurch wird die Gegenwart erfüllt
導かれて確かめる世界は(危うい世界は)
Die Welt, die wir geführt erkunden (die heikle Welt)
誰が守る?
Wer wird sie beschützen?
守れるだから本気で... 愛してよ
Ich kann sie beschützen, also... Liebe mich ernsthaft!





Writer(s): Aki Namiki (pka Aki Hata), Hikaru Ootake (pka Nyanyannya)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.