Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Princess Primp!
Prinzessin Primp!
迎えにきてよと
ぽつり呟いたら
Wenn
ich
leise
murmelte:
"Hol
mich
doch
ab"...
溜息に泳ぐTears
Schwimmen
Tränen
in
meinem
Seufzer
扉を自分で開けてみることは
Zu
versuchen,
die
Tür
selbst
zu
öffnen,
恥ずかしくないわ
Ist
keine
Schande
一粒ずつ磨かれた
宝石より誇らしく
Stolzer
als
einzeln
polierte
Juwelen,
輝いて踊りたい
今宵のWaltz
Möchte
ich
strahlen
und
tanzen,
den
Walzer
heute
Nacht
Shiniest
partner
for
you
Der
glänzendste
Partner
für
dich
My
best
partner
it's
you
Mein
bester
Partner
bist
du
同じ気持ち?
確かめたい震える声
Fühlst
du
dasselbe?
Mit
zitternder
Stimme
möcht'
ich's
prüfen
目を閉じたまま
この手差し出す
Mit
geschlossenen
Augen
strecke
ich
diese
Hand
aus
時間が止まるよ
さあ、どうなの?
Die
Zeit
steht
still.
Sag,
wie
ist
es?
...あなた次第!
...Es
liegt
an
dir!
だって私は全部伝えたでしょう
Denn
ich
habe
dir
doch
alles
gesagt,
oder?
窓辺の星より
きらり眩しいのは
Was
funkelnd
blendender
ist
als
die
Sterne
am
Fenster,
折れそうな硝子のWine
Ist
das
zerbrechlich
scheinende
Weinglas
視線はあなたを追いかけているの
Mein
Blick
verfolgt
dich
ここへ来てはやく
Komm
schnell
hierher
一粒ずつ選ばれた
葡萄が眠り続けて
Einzeln
ausgewählte
Trauben
schlafen
weiter
香しい彩りで
ふたりを包む
Und
umhüllen
uns
beide
mit
duftenden
Farben
Precious
rendez-vous
with
you
Kostbares
Rendezvous
mit
dir
Dreaming
rendez-vous
not
you?
Ein
traumhaftes
Rendezvous
- mit
dir,
oder
nicht?
足の先で床を鳴らす
乙女たちが
Die
Mädchen,
die
mit
den
Zehenspitzen
den
Boden
klopfen...
羨ましくて
切なさこらえ
Machen
mich
neidisch,
ich
unterdrücke
die
Sehnsucht
出逢いの奇跡を
まだ、信じて...
Ich
glaube
noch
an
das
Wunder
des
Kennenlernens...
Shiniest
partner
for
you
Der
glänzendste
Partner
für
dich
My
best
partner
it's
you
Mein
bester
Partner
bist
du
同じ気持ち?
確かめたい震える声
Fühlst
du
dasselbe?
Mit
zitternder
Stimme
möcht'
ich's
prüfen
目を閉じたまま
この手差し出す
Mit
geschlossenen
Augen
strecke
ich
diese
Hand
aus
時間が止まるよ
Die
Zeit
steht
still
Shiniest
partner
for
you
Der
glänzendste
Partner
für
dich
My
best
partner
it's
you
Mein
bester
Partner
bist
du
足の先で床を鳴らす
乙女たちと
Mit
den
Mädchen,
die
mit
den
Zehenspitzen
den
Boden
klopfen...
同じ喜び
感じてみたい
Möchte
ich
die
gleiche
Freude
fühlen
出逢いの奇跡を
いま、信じて...
Ich
glaube
jetzt
an
das
Wunder
des
Kennenlernens...
...信じさせて!
...Lass
mich
daran
glauben!
だって私の恋が育っています
Denn
meine
Liebe
wächst
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Akito Matsuda (pka Nijine), Aki Namiki (pka Aki Hata)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.