Paroles et traduction MIYUKI HASHIMOTO - and then,
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
昔どこかの誰か顔も覚えていないような誰かにね
I
recall
a
tale
I
heard
long
ago
from
someone
I
barely
remember,
聞いた話を何故だか今頃ふっと思い出している
A
story
that
has
recently
come
to
mind
for
reasons
unknown.
カンジンなものは案外すぐそばに転がっているという事と
The
most
important
things
in
life
are
often
right
beside
us,
そしてそれは目に見えないものだという話しだったかな
Yet
they
remain
invisible
to
our
eyes,
so
the
story
goes.
不完全なまま
生まれたボクらはいつか完全な
We
are
born
incomplete,
they
said,
but
we
strive
to
become
whole,
ものとなるために
なんて言いながら
la
la
la...
Singing
la
la
la...
目に見えないものを信じていられたのなんていつのことだろう
When
was
the
last
time
I
believed
in
the
unseen?
この頃じゃ何もかもが見えすぎて解らなくなっている
Nowadays,
I
can
see
too
much,
and
it
confuses
me.
たいして意味ない言葉たちばかり紙にならべてる
I
scribble
meaningless
words
on
paper,
詞でも書いたかのような気になって
la
la
la...
Pretending
I
am
writing
poetry,
singing
la
la
la...
大切なものひとつ見つけたら誰にでもは教えないけどね
I
keep
my
precious
things
close
to
me,
and
I
won't
tell
anyone
about
them.
守るべきものがある私はとても強いからね
I
am
strong
because
I
have
things
to
protect.
いつまでも同じ様なところにはいられないと言っていたでしょう
I
know
we
can't
stay
in
the
same
place
forever,
陽がのぼるその前にふたりしてこの街を出てみよう
So
let's
leave
this
town
before
the
sun
rises.
悲しみも苦しみも何もかも分け合えばいいんじゃないなんて
They
say
we
should
share
our
sorrows
and
hardships,
but
it's
not
that
easy,
カンタンに言うけれどねそんなこと出来るならやってる
If
it
were,
I
would
have
done
it
already.
いまでも同じ様なところにはいられないと言っていたでしょう
I
know
we
can't
stay
in
the
same
place
forever,
陽がのぼるその前にふたりしてこの街を出てみよう
So
let's
leave
this
town
before
the
sun
rises.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 橋本 みゆき, 橋本 みゆき
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.