Paroles et traduction MIYUKI HASHIMOTO - ray of memories
ray of memories
ray of memories
目覚めると同じ夢
また繰り返した
Awakening
to
the
same
dream
again
幼い頃優しかったあの場所
あの瞬間(とき)を
As
a
child
in
that
gentle
place,
in
that
moment
見つめてた明日の先
君のすぐそばで
Gazing
at
tomorrow,
by
your
side
だけど今は何かが変わってゆく気がした
But
now,
I
sense
there
is
change
in
the
air
遠く遠く離れてく景色
The
scenery
distantly
fading
away
ほんの少しつながる指先
The
faint
connection
of
our
fingertips
願い込めて留める勇気を
I
beseech
you
for
the
courage
to
hold
on
いつまでも失くさないように
So
that
I
may
never
lose
it
重ねあった日々
君の眼差しに
In
those
days
we
shared,
in
your
gaze
映る風景は今
何色かな
What
color
is
the
reflected
scenery
now?
笑い声響く今日をもう一度
I
long
to
relive
this
day
filled
with
laughter
一緒に過ごしたいと思った
Once
more,
together
with
you
いつか...
いつの日か
Someday...
some
day
また会えるから...
って言って
For
we
shall
meet
again...
or
so
you
said
信じてるカタチには
正解(こたえ)が無いから
I
believe
in
the
shape
of
trust,
despite
its
lack
of
answers
君のためにできることを
見つけてあげたいな
I
seek
to
find
what
I
may
do
for
you
微かでも射す光
もし見えるのなら
If
you
can
see
even
a
faint
glimmer
of
light
手繰り寄せて大きな光の束作ろう
Let
us
gather
it,
creating
a
great
beacon
淡く淡く薄れゆく時間
Time
fades
away,
ever
so
faintly
溶けて消える春の雪のよう
Melting
away
like
the
snow
of
spring
指の隙き間零れてく前に
Before
it
slips
through
our
fingers
刻み込もう
深く心に
Let
us
engrave
it
deeply
in
our
hearts
記憶の波間に
揺らめき漂う
In
the
ripples
of
memory,
swaying
and
drifting
思い出の欠片
探し求めて
Searching
for
fragments
of
recollection
描く君の影
この手を伸ばせば
The
silhouette
of
you
that
I
paint,
if
I
reach
out
またつなぎあう新しい絆
Once
more,
we
shall
weave
a
new
bond
そっと温めよう
Gently,
I
shall
cradle
it
次の君に会う時まで
Until
the
day
we
meet
again
重ねあった日々
君の眼差しに
In
those
days
we
shared,
in
your
gaze
映る風景は今
何色かな
What
color
is
the
reflected
scenery
now?
笑い声響く今日をもう一度
I
long
to
relive
this
day
filled
with
laughter
一緒に過ごしたいと思った
Once
more,
together
with
you
記憶の波間に
揺らめき漂う
In
the
ripples
of
memory,
swaying
and
drifting
思い出の欠片
探し求めて
Searching
for
fragments
of
recollection
描く君の影
この手を伸ばせば
The
silhouette
of
you
that
I
paint,
if
I
reach
out
またつなぎあう新しい絆
Once
more,
we
shall
weave
a
new
bond
そっと温めよう
Gently,
I
shall
cradle
it
次の君に会うまで
Until
the
day
we
meet
again
繰り返した夢
The
repeated
dream
呼びかける声が聞こえた
A
call
was
heard
違う扉を開けて広がる
A
different
door
opens
and
widens
世界で君を待ってるから
In
the
world
where
I
await
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miyuki Hashimoto, Daisuke Nagao (pka Fuuga Hatori)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.