權振東 - 空城(live版) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 權振東 - 空城(live版)




空城(live版)
Пустой город (live)
这城市那么空
Этот город такой пустой,
这回忆那么凶
Эти воспоминания так мучительны.
这街道车水马龙
По улицам снуют машины,
我能和谁相拥
С кем я могу разделить это одиночество?
Alone
Один.
可能是寂寞
Наверное, это одиночество,
时间变得很稀薄
Время стало таким тягучим.
满城霓虹开出荒漠
Весь город в неоновых огнях, но это лишь иллюзия.
还为你等着
Я всё ещё жду тебя,
我的心快要死了
Моё сердце вот-вот разобьётся.
要有什么刺激我魂魄
Что может всколыхнуть мою душу?
太深 太多
Слишком глубоко, слишком много.
爱会走火入魔
Любовь может свести с ума.
任由你 自由的
Я позволяю тебе, свободной,
耗在我苦中作乐
Играть моими чувствами.
这城市那么空
Этот город такой пустой,
这回忆那么凶
Эти воспоминания так мучительны.
这街道车水马龙
По улицам снуют машины,
我能和谁相拥
С кем я могу разделить это одиночество?
这眉头那么重
Мои брови нахмурены,
这思念那么凶
Эта тоска так сильна.
Alone
Один.
这感觉我跟从
Это чувство преследует меня.
Alone Alone Alone
Один, один, один.
Alone Alone Alone
Один, один, один.
Alone Alone
Один, один.
这城市那么空
Этот город такой пустой,
这回忆那么凶
Эти воспоминания так мучительны.
这街道车水马龙
По улицам снуют машины,
我能和谁相拥
С кем я могу разделить это одиночество?
这眉头那么重
Мои брови нахмурены,
这思念那么空
Эта тоска так сильна.
Alone 这感觉我跟从
Один. Это чувство преследует меня.
Alone...
Один...
这城市那么空
Этот город такой пустой,
这回忆那么凶
Эти воспоминания так мучительны.
这街道车水马龙
По улицам снуют машины,
我能和谁相拥
С кем я могу разделить это одиночество?
这眉头那么重
Мои брови нахмурены,
Alone ...
Один ...
这城市那么空
Этот город такой пустой.





Writer(s): Shi Cong Qu, Kun Yang, Wen Ya (aka Wen Ya) Xu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.