欣欣 - 枕着你的名字入眠 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 欣欣 - 枕着你的名字入眠




枕着你的名字入眠
Засыпаю с твоим именем на устах
枕着你的名字入眠
Засыпаю с твоим именем на устах
演唱:欣欣
Исполнитель: Синьсинь
专辑:你的女人
Альбом: Твоя женщина
我把我的心交给了你
Я отдала тебе свое сердце,
我就是你最重的行囊
Стала твоим самым ценным грузом.
从此无论多少的风风雨雨
С этого момента, сколько бы не было невзгод,
你都要把我好好珍藏
Ты будешь меня беречь.
你把你的梦交给了我
Ты доверил мне свои мечты,
你就是我牵挂的远方
Стал для меня тем, о ком я тревожусь вдали.
从此无论月落还是晨起
С этого момента, каждый закат и рассвет
我日夜盼望你归航
Я буду ждать твоего возвращения.
我会枕着你的名字入眠
Я буду засыпать с твоим именем на устах,
把最亮的星写在天边
Самую яркую звезду зажгу на небе.
迷茫的远方有多迷茫
Как туманна даль, как она далека,
让我照亮你的方向
Позволь мне осветить тебе путь.
我会枕着你的名字入眠
Я буду засыпать с твоим именем на устах,
把最亮的你写在心间
Образ твой самый светлый храню в сердце.
寂寞的远方有多凄凉
Как одинок твой путь, как он суров,
让我安抚你的沧桑
Позволь мне смягчить твою усталость.
我把我的心交给了你
Я отдала тебе свое сердце,
我就是你最重的行囊
Стала твоим самым ценным грузом.
从此无论多少的风风雨雨
С этого момента, сколько бы не было невзгод,
你都要把我好好珍藏
Ты будешь меня беречь.
你把你的梦交给了我
Ты доверил мне свои мечты,
你就是我牵挂的远方
Стал для меня тем, о ком я тревожусь вдали.
从此无论月落还是晨起
С этого момента, каждый закат и рассвет
我日夜盼望你归航
Я буду ждать твоего возвращения.
我会枕着你的名字入眠
Я буду засыпать с твоим именем на устах,
把最亮的星写在天边
Самую яркую звезду зажгу на небе.
迷茫的远方有多迷茫
Как туманна даль, как она далека,
让我照亮你的方向
Позволь мне осветить тебе путь.
我会枕着你的名字入眠
Я буду засыпать с твоим именем на устах,
把最亮的你写在心间
Образ твой самый светлый храню в сердце.
寂寞的远方有多凄凉
Как одинок твой путь, как он суров,
让我安抚你的沧桑
Позволь мне смягчить твою усталость.
我会枕着你的名字入眠
Я буду засыпать с твоим именем на устах,
把最亮的星写在天边
Самую яркую звезду зажгу на небе.
迷茫的远方有多迷茫
Как туманна даль, как она далека,
让我照亮你的方向
Позволь мне осветить тебе путь.
我会枕着你的名字入眠
Я буду засыпать с твоим именем на устах,
把最亮的你写在心间
Образ твой самый светлый храню в сердце.
寂寞的远方有多凄凉
Как одинок твой путь, как он суров,
让我安抚你的沧桑
Позволь мне смягчить твою усталость.
你把你的梦交给了我
Ты доверил мне свои мечты,
你就是我牵挂的远方
Стал для меня тем, о ком я тревожусь вдали.
从此无论月落还是晨起
С этого момента, каждый закат и рассвет
我日夜盼望你归航
Я буду ждать твоего возвращения.
完... 完...
Конец... Конец...
完...
Конец...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.