Paroles et traduction 毛不易 feat. 馬伯騫 - 南一道街 North Hollywood
南一道街 North Hollywood
North Hollywood
小鎮的深處一條長長的街巷
A
long
lane
deep
in
a
small
town,
高高的紅磚房舊舊的玻璃窗
Tall
red
brick
houses
with
old
glass
windows,
蜿蜒的藤蔓帶著淡淡泥土香
Meandering
vines
with
a
faint
earthy
fragrance,
纏繞這慢慢的時光
Entwining
the
slow
passage
of
time.
日落前揮揮手
Waving
goodbye
before
sunset,
說他沒有等太久
Saying
that
he
didn't
wait
too
long,
夜如水月如鉤
Night
is
like
water,
moon
is
like
a
hook,
總有人等在回家的路口
There
is
always
someone
waiting
at
the
entrance
to
their
home.
熟悉的地方依然安詳
Familiar
places
are
still
peaceful,
歲月不改它模樣
Time
has
not
changed
its
appearance.
風吹過樹梢沙沙的響
The
wind
blows
through
the
treetops
with
a
rustling
sound,
把故事慢慢講
Slowly
telling
stories.
一份雙層漢堡加個大薯
A
double
cheeseburger
with
an
order
of
large
fries,
放學以後跟著一群校花走過那條馬路
After
school
I
followed
a
group
of
school
girls
across
the
street,
又在學校上課做了一整天白日夢
Spending
the
whole
day
daydreaming
in
class,
偷窺同桌考卷反而他也盯白紙愣
My
deskmate
secretly
looking
at
my
test
paper,
while
I
also
stared
blankly
at
his,
考試考砸週末還是party亮相
Failing
the
test,
still
appearing
at
the
party
on
the
weekend,
打開whiskey來我跟你喝
Open
the
whiskey,
I
will
have
a
drink
with
you,
我跟你喝跟你得瑟跟你吹牛
I
will
drink
with
you,
show
off
to
you,
and
brag
to
you,
左前方的姑娘使我鼻血在流
The
lady
on
the
left
made
my
nose
bleed,
提醒自己不要害羞
Reminding
myself
not
to
be
shy,
喝到吐了也得保持清醒
Even
if
I
have
to
throw
up,
I
have
to
stay
awake,
也得死硬撐到黎明
And
also
have
to
stubbornly
endure
to
dawn.
醉醺醺晃悠悠走進家門
Drunk
and
staggering
into
the
house,
被父母大罵後鑽進被窩妄想女神紅唇
After
being
scolded
by
my
parents,
I
went
to
bed
and
fantasized
about
the
goddess's
red
lips.
熟悉的地方依然安詳
Familiar
places
are
still
peaceful,
歲月不改它模樣
Time
has
not
changed
its
appearance.
風吹過樹梢沙沙的響
The
wind
blows
through
the
treetops
with
a
rustling
sound,
把故事慢慢講
Slowly
telling
stories.
第二天醒酒前
Before
sobering
up
the
next
day,
兄弟們咖啡廳見
Brothers
meet
at
the
coffee
shop,
Talkin
bout
how
we
gonna
get
rich
next
weekend
how
we
gonna
get
lit
Talkin
bout
how
we
gonna
get
rich
next
weekend,
how
we
gonna
get
lit
聊無根據理想
Groundless
ideals,
聊幻想中對象
Talking
about
the
object
of
our
fantasies,
回想生活也就這些凡事
Thinking
back,
life
is
about
these
trifles,
凡是這些凡事使我坦實
Trifles
that
make
me
honest.
不停循環
Continuously
looping,
青年走來毫無營養價值
Young
people
come
here
with
no
nutritional
value,
生在洛城毫無營養價值
Born
in
Los
Angeles
with
no
nutritional
value,
斷線的風箏掛在樹上
The
broken
kite
hangs
on
the
tree,
心心念念不能忘
Unforgettable
thoughts,
小小的夢啊長出翅膀
Small
dreams
sprout
wings,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.