毛不易 - 借 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 毛不易 - 借




借一盏午夜街头 昏黄灯光
Одолжите слабый желтый свет на полуночной улице.
照亮那坎坷路上人影一双
Осветите эту ухабистую дорогу, и пара людей.
借一寸三九天里 冽冽暖阳
Одолжите один дюйм в три-девять дней, чтобы насладиться теплым солнцем
融这茫茫人间刺骨凉
Растопите этот огромный мир колючей прохладой
借一泓古老河水 九曲回肠
Одолжите древнюю реку ихонг, девять извилистых толстых кишок
带着那摇晃烛火 漂往远方
С раскачивающейся свечой плыли вдаль.
借一段往日旋律 婉转悠扬
Одолжите старую мелодию, мягкую и мелодичную.
把这不能说的轻轻唱
Мягко петь, что нельзя сказать.
被这风吹散的人说他爱得不深
Тот, кто сдул этот ветер, сказал, что он не очень любит.
被这雨淋湿的人说他不会冷
Человек, промокший от этого дождя, сказал, что ему не холодно.
无边夜色到底还要蒙住多少人
Сколько еще нужно ослепить бесконечную ночь?
它写进眼里 他不敢承认
Это было написано в его глазах, и он не осмелился признать это.
借一抹临别黄昏悠悠斜阳
Одолжите прикосновение прощального сумеречного солнца
为这漫漫余生添一道光
Добавьте свет на всю оставшуюся жизнь.
借一句刻骨铭心来日方长
Возьмите резкую фразу для японцев.
倘若不得不天各一方
Если бы это было так, как должно быть.
被这风吹散的人说他爱得不深
Тот, кто сдул этот ветер, сказал, что он не очень любит.
被这雨淋湿的人说他不会冷
Человек, промокший от этого дождя, сказал, что ему не холодно.
无边夜色到底还要蒙住多少人
Сколько еще нужно ослепить бесконечную ночь?
它写进眼里 他不敢承认
Это было написано в его глазах, и он не осмелился признать это.
可是啊 总有那风吹不散的认真
Но, да, всегда есть что-то серьезное, что дует ветер.
总有大雨也不能抹去的泪痕
Всегда был сильный дождь, и слезы не могли быть стерты.
有一天太阳会升起在某个清晨
Однажды солнце встанет рано утром.
一道彩虹 两个人
Радуга, два человека.
借一方乐土让他容身
Одолжите ему обетованную землю.
借他平凡一生
Одолжить ему обычную жизнь





Writer(s): 毛不易


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.