Paroles et traduction 毛不易 - 南一道街
南一道街
Nan Yi Dao Jie (Southern Alley Number One)
小鎮的深處一條長長的街巷
Deep
in
the
town,
a
long
and
narrow
alleyway
高高的紅磚房
Tall
red
brick
houses,
舊舊的玻璃窗
Old
and
weathered
glass
windows,
蜿蜒的藤蔓帶著淡淡泥土香
Twisting
vines
carry
a
faint
earthen
fragrance,
纏繞這慢慢的時光
Entwining
the
slow-passing
time.
日落前
揮揮手
Before
the
sun
sets,
I
wave
to
you,
說他沒有等太久
Saying
I
didn't
let
you
wait
too
long.
夜如水
月如鉤
The
night
is
like
water,
the
moon
like
a
hook,
總有人等在回家的路口
There's
always
someone
waiting
at
the
mouth
of
the
alley.
熟悉的地方
依然安詳
A
familiar
place,
still
peaceful,
歲月不改他模樣
Years
haven't
changed
its
appearance.
風吹過樹梢
沙沙的響
The
wind
blows
through
the
treetops,
rustling
softly,
把故事慢慢講
Telling
its
stories
slowly.
一份雙層漢堡加個大薯
A
double
cheeseburger
and
large
fries,
放學以後
跟著一群校花走過那條馬路
After
school,
I
walked
behind
a
group
of
pretty
girls,
又在學校
上課做了
一整天
白日夢
Daydreaming
in
class
all
day,
偷窺同桌
考卷反而
他也盯
白紙愣
Secretly
glancing
at
my
deskmate's
test
paper,
he
also
stared
at
the
blank
page.
考試考砸週末還是party亮相
郎姆對可樂
Flunked
the
test,
but
still
showed
up
at
the
party
on
the
weekend,
rum
and
coke,
打開whiskey
來我跟你喝
Open
the
whiskey,
let's
have
a
drink.
我跟你喝
跟你嘚瑟
跟你吹牛
Let's
drink,
brag
and
boast.
左前方的姑娘使我鼻血在流
The
girl
in
front
of
me
makes
my
nose
bleed.
提醒自己不要害羞
Remind
myself
not
to
be
shy.
喝到吐了也得保持清醒
Drink
until
I
puke,
but
I
have
to
stay
sober,
也得死硬撐到黎明
And
endure
until
dawn,
最醺醺晃悠悠走進家門
Stumbling
home,
drunk,
被父母打罵後鑽進被窩
Get
scolded
by
my
parents
and
crawl
into
bed,
妄想女神紅唇
Dreaming
of
my
goddess's
red
lips.
熟悉的地方
依然安詳
A
familiar
place,
still
peaceful,
歲月不改他模樣
Years
haven't
changed
its
appearance.
風吹過樹梢
沙沙的響
The
wind
blows
through
the
treetops,
rustling
softly,
把故事慢慢講
Telling
its
stories
slowly.
第二天醒酒前
Before
I
sober
up
the
next
day,
兄弟們咖啡廳見
Meet
my
buddies
at
the
coffee
shop,
Talkin
bout
how
we
gonna
get
rich
Talkin'
bout
how
we
gonna
get
rich,
Next
weekend
how
we
gonna
get
lit
Next
weekend
how
we
gonna
get
lit.
聊不根據理想
Chatting
about
unrealistic
dreams,
聊幻想中對象
Talking
about
our
fantasy
partners,
會想生活也就這些凡事
This
is
what
life
is
all
about,
凡是這些凡事使我坦實
It
keeps
me
honest.
青年走來毫無營養價值
Young
people,
with
no
nutritional
value,
毫無營養價值
No
nutritional
value.
生在洛城毫無營養價值
Living
in
Los
Angeles
has
no
nutritional
value.
斷線的風箏
掛在樹上
A
broken
kite,
hanging
on
a
tree,
心心念念不能忘
Unforgettable
thoughts,
小小的夢啊
長出翅膀
Small
dreams,
grow
wings,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
平凡的一天
date de sortie
03-07-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.