毛不易 - 梅香如故 (with 周深) - traduction des paroles en russe

梅香如故 (with 周深) - 毛不易traduction en russe




梅香如故 (with 周深)
Аромат магнолии, как в старые времена (с Чжоу Шэнем)
落花醉了梅苑
Цветы, опьянев, падают в садах магнолий,
恍若人生是初见
Как будто встречаемся в первый раз в жизни.
青丝染了霜烟
Молодые волосы становятся серыми от инея,
携手共赴尘世万千
Вместе мы идем по этому мирскому тысячелетию.
心事褪了红颜
Тревоги отблеском исчезают с красными лицами,
眼前相思已凌乱
Перед глазами любовные мысли уже в беспорядке.
泪光藏了誓言
Слёзы скрыли обещания,
相约一生何曾改变
Встречаясь на протяжении жизни, мы никогда не менялись.
花开盛艳花易残
Цветы в полном расцвете легко увядют,
谁在拨琴弦啊
Кто там играет на струнах?
情到深处人易散
Когда любовь становится глубокой, люди легко расходятся,
独自唱离歌啊
Я пою песню о расставании в одиночестве.
暮色迟迟春已晚
Сумерки затягиваются, весна уже поздняя,
兰因如梦空嗟叹
Орхидеи кажутся мне сном, пустым вздохом.
任他似水流年
Пусть он протекает, как вода, сквозь годы,
茫茫岁月分不清
В бесконечных годах я не могу определить,
何处是归期
Где же мой конец пути.
恨不知心底的在意
Я сожалею, что не знаю, что на самом деле хочу,
月光如水浣尽了
Лунный свет, как вода, смывает все
浮华的旧事
Пустые дела прошлого.
惟愿留一笔相依
Я только хочу оставить намек на привязанность,
漫漫长夜舍不下
В бесконечной долгой ночи я не могу отпустить
华发追青丝
Седые волосы преследуют черные.
不敢看你悄然远离
Я не смею смотреть, как ты тихо уходишь,
若有来世 盼你我
Если бы была следующая жизнь, я бы хотел, чтобы ты и я
结寻常布衣
Обрели обычный образ жизни,
再相约不离不弃
Снова встретились, не оставляя и не отказываясь.
花开盛艳花易残
Цветы в полном расцвете легко увядают,
谁在拨琴弦啊
Кто там играет на струнах?
情到深处人易散
Когда любовь становится глубокой, люди легко расходятся,
独自唱离歌啊
Я пою песню о расставании в одиночестве.
暮色迟迟春已晚
Сумерки затягиваются, весна уже поздняя,
兰因如梦空嗟叹
Орхидеи кажутся мне сном, пустым вздохом.
任他似水流年
Пусть он протекает, как вода, сквозь годы,
茫茫岁月分不清
В бесконечных годах я не могу определить,
何处是归期
Где же мой конец пути.
恨不知心底的在意
Я сожалею, что не знаю, что на самом деле хочу,
月光如水浣尽了
Лунный свет, как вода, смывает все
浮华的旧事
Пустые дела прошлого.
惟愿留一笔相依
Я только хочу оставить намек на привязанность,
漫漫长夜舍不下
В бесконечной долгой ночи я не могу отпустить
华发追青丝
Седые волосы преследуют черные.
不敢看你悄然远离
Я не смею смотреть, как ты тихо уходишь,
若有来世 盼你我
Если бы была следующая жизнь, я бы хотел, чтобы ты и я
结寻常布衣
Обрели обычный образ жизни,
再相约不离不弃
Снова встретились, не оставляя и не отказываясь.
时光一别经年
Время расставания длится годы,
从不曾忘旧容颜
Я никогда не забываю старый облик,
梅香一缕清浅
Аромат магнолии тонок и легкий,
仿佛故人梦中相见
Как будто встречаю старого друга во сне.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.