毛不易 - 梅香如故(電視劇《如懿傳》片尾曲) [with 周深] - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 毛不易 - 梅香如故(電視劇《如懿傳》片尾曲) [with 周深]




梅香如故(電視劇《如懿傳》片尾曲) [with 周深]
Scent of Plum Blossoms Remains the Same (Closing theme song for TV series "Ruyi's Royal Love in the Palace") [with Zhou Shen]
落花醉了梅苑
Fallen blossoms filled the plum garden,
恍若人生是初見
As if life was the first time we met.
青絲染了霜煙
Our dark hair turned white,
攜手共赴塵世萬千
Hand in hand, we faced the world's ten thousand changes.
心事褪了紅顏
Our hearts have faded like our youthful faces,
眼前相思已凌亂
The longing in our eyes now chaotic.
淚光藏了誓言
Tears conceal our vows,
相約一生何曾改變
The promise to be together for life, never changing.
花開盛豔花易殘
The flowers bloomed brightly, but they wither quickly,
誰在撥琴弦啊
Who is playing the strings?
情到深處人易散
As love deepens, it is easy for people to part,
獨自唱離歌啊
Singing a song of farewell.
暮色遲遲春已晚
Dusk lingers, spring is late,
蘭因如夢空嗟歎
My love for you is like a dream, a vain regret.
任他似水流年
Let time flow like water,
茫茫歲月分不清何處是歸期
In the vast years, I cannot tell where our destination is.
恨不知心底的在意
I wish I had known the true feelings in my heart,
月光如水浣盡了浮華的舊事
Moonlight washes away the vain past.
惟願留一筆相依
I only wish to be with you forever,
漫漫長夜捨不下華髮追青絲
In the long nights, I cannot let go of my gray hair chasing after my dark hair.
不敢看你悄然遠離
I dare not watch you quietly leaving,
若有來世盼你我結尋常布衣
If there is an afterlife, I hope you and I will be ordinary people,
再相約不離不棄
Promising never to part again.
花開盛豔花易殘
The flowers bloomed brightly, but they wither quickly,
誰在撥琴弦啊
Who is playing the strings?
情到深處人易散
As love deepens, it is easy for people to part,
獨自唱離歌啊
Singing a song of farewell.
暮色遲遲春已晚
Dusk lingers, spring is late,
蘭因如夢空嗟歎
My love for you is like a dream, a vain regret.
任他似水流年
Let time flow like water,
茫茫歲月分不清何處是歸期
In the vast years, I cannot tell where our destination is.
恨不知心底的在意
I wish I had known the true feelings in my heart,
月光如水浣盡了浮華的舊事
Moonlight washes away the vain past.
惟願留一筆相依
I only wish to be with you forever,
漫漫長夜捨不下華髮追青絲
In the long nights, I cannot let go of my gray hair chasing after my dark hair.
不敢看你悄然遠離
I dare not watch you quietly leaving,
若有來世 盼你我結尋常布衣
If there is an afterlife, I hope you and I will be ordinary people,
再相約不離不棄
Promising never to part again.
時光一別經年
Time has passed since we last met,
從不曾忘舊容顏
But I have never forgotten your familiar face.
梅香一縷清淺
The faint fragrance of plum blossoms,
仿佛故人夢中相見
As if you were there in my dreams.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.