水木年華 - 一生有你 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 水木年華 - 一生有你




一生有你
You Are With Me All My Life
因為夢見你離開
Because I dreamed you left
我從哭泣中醒來
I woke up from crying
看夜風吹過窗台
I watched the night wind blow through the window
你能否感受我的愛
Can you feel my love
等到老去的一天
When we grow old one day
你是否還在我身邊
Will you still be by my side
看那些誓言謊言
Look at those vows and lies
隨往事慢慢飄散
Slowly drifting with the past
多少人曾愛慕你年輕時的容顏
How many people once admired your youthful beauty
可知誰願承受歲月無情的變遷
Do you know who is willing to endure the merciless changes of time
多少人曾在你生命中來了又還
How many people have come and gone in your life
可知一生有你我都陪在你身邊
Do you know that I will always be by your side
因為夢見你離開
Because I dreamed you left
我從哭泣中醒來
I woke up from crying
看夜風吹過窗台
I watched the night wind blow through the window
你能否感受我的愛
Can you feel my love
等到老去的一天
When we grow old one day
你是否還在我身邊
Will you still be by my side
看那些誓言謊言
Look at those vows and lies
隨往事慢慢飄散
Slowly drifting with the past
多少人曾愛慕你年輕時的容顏
How many people once admired your youthful beauty
可知誰願承受歲月無情的變遷
Do you know who is willing to endure the merciless changes of time
多少人曾在你生命中來了又還
How many people have come and gone in your life
可知一生有你我都陪在你身邊
Do you know that I will always be by your side
當所有一切都已看平淡
When everything has become ordinary
是否有一種堅持還留在心間 嗚... 呵...
Is there a kind of persistence that still remains in the heart? Uh... Huh...
多少人曾愛慕你年輕時的容顏
How many people once admired your youthful beauty
可知誰願承受歲月無情的變遷
Do you know who is willing to endure the merciless changes of time
多少人曾在你生命中來了又還
How many people have come and gone in your life
可知一生有你我都陪在你身邊
Do you know that I will always be by your side
多少人曾愛慕你年輕時的容顏
How many people once admired your youthful beauty
可知誰願承受歲月無情的變遷
Do you know who is willing to endure the merciless changes of time
多少人曾在你生命中來了又還
How many people have come and gone in your life
可知一生有你我都陪在你身邊
Do you know that I will always be by your side
可知一生有你我都陪在你身邊
Do you know that I will always be by your side





Writer(s): Lu Geng Qu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.