NIGHT OWL -
水槽
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
逸れて集り出す夜の群れ
Sich
verlierend
und
sammelnd,
die
nächtliche
Schar,
今だ、何もかもを捨て去れ
Jetzt,
wirf
alles
weg
und
gib
auf.
少し寂しいからガムをくれ
Ich
fühle
mich
etwas
einsam,
gib
mir
einen
Kaugummi.
清潔な道を汚した
Ich
habe
den
sauberen
Weg
beschmutzt.
空高くそびえるビルの群れ
Hoch
in
den
Himmel
ragt
die
Gruppe
von
Gebäuden.
「止まれ」鳥達を掻い潜れ
"Halt",
weiche
den
Vögeln
aus.
いつだってしてたい親離れ
Ich
will
immer
von
den
Eltern
unabhängig
sein.
ここだって退屈しのぎ
Auch
hier
ist
es
nur
ein
Zeitvertreib.
代わり映えのしない馬鹿の群れ
Eine
unveränderliche
Schar
von
Idioten.
どうか、邪魔だけは遠ざけて
Bitte,
halte
nur
die
Störungen
fern.
少し足りないけど墓地へ行け
Es
fehlt
ein
wenig,
aber
geh
zum
Friedhof.
誰にも見つかんないように
So,
dass
dich
niemand
findet.
缶バッジごときに意味なんか無いさ
Anstecknadeln
haben
keine
Bedeutung.
そのゴミで何を誇るんだ?
Was
willst
du
mit
diesem
Müll
angeben?
清潔な道だけを選んで
Du
wählst
nur
den
sauberen
Weg
汚れた自分を誇るんだ
und
gibst
mit
deinem
schmutzigen
Selbst
an.
逸れていたいのか群れていたいのか
Willst
du
dich
verlieren
oder
dazugehören?
どっちかハッキリとしないな
Das
ist
nicht
ganz
klar.
逸れてみたいのが僕の憂い
Mich
verlieren
zu
wollen,
ist
meine
Sorge,
それが僕らの合言葉
Das
ist
unser
Codewort.
この街の中、先生にも見つからないように
In
dieser
Stadt,
so
dass
uns
nicht
einmal
die
Lehrer
finden.
踏み付けたいこの気持ちは
Dieses
Gefühl,
das
ich
mit
Füßen
treten
will,
お前には分からないはずだろ?
das
kannst
du
doch
gar
nicht
verstehen,
oder?
それで僕ら見つけたら
Wenn
du
uns
damit
findest,
この街の中、なんだっていいと喚くんだ
schreist
du
in
dieser
Stadt,
dass
alles
egal
ist.
さよなら出来ない、年甲斐もない
Ich
kann
mich
nicht
verabschieden,
ich
bin
nicht
altersgemäß.
帰る場所を捨てたいな
Ich
möchte
den
Ort,
an
den
ich
gehöre,
wegwerfen.
馬鹿だろう?
Ist
das
nicht
dumm?
忘れてたこと思い出した池袋の空の下
Ich
erinnerte
mich
an
das,
was
ich
vergessen
hatte,
unter
dem
Himmel
von
Ikebukuro.
よどみない姿揺らしては始発を待ってた
Ich
schwankte
mit
ungetrübter
Gestalt
und
wartete
auf
den
ersten
Zug.
誰かに映る姿は悪いやつなんだろうな
Die
Gestalt,
die
sich
in
jemandem
spiegelt,
ist
wohl
die
eines
bösen
Menschen.
誰しもこんなだろうな
So
geht
es
wohl
jedem.
どいつもこいつも
Jeder
einzelne
von
ihnen.
凄んでみても逃げるように、西口を目指した
Auch
wenn
ich
versuchte,
bedrohlich
zu
wirken,
floh
ich
zum
Westausgang.
気付かれぬように息殺して大好きな歌歌った
Ich
hielt
den
Atem
an,
um
nicht
bemerkt
zu
werden,
und
sang
mein
Lieblingslied.
誰かが分かるだろうか?
Ob
das
wohl
jemand
verstehen
kann?
仮面を外した姿
Die
Gestalt
ohne
Maske.
今日も定まらないんだ
Auch
heute
ist
sie
unbestimmt.
絵でも描こうかな
Vielleicht
sollte
ich
ein
Bild
malen.
それが僕らの合言葉
Das
ist
unser
Codewort.
この街の中、先生にも見つからないように
In
dieser
Stadt,
so
dass
uns
nicht
einmal
die
Lehrer
finden.
踏み付けたいこの気持ちは
Dieses
Gefühl,
das
ich
mit
Füßen
treten
will,
お前には分からないはずだろ?
das
kannst
du
doch
gar
nicht
verstehen,
oder?
それで僕ら見つけたら
Wenn
du
uns
damit
findest,
この街の中、なんだっていいと喚くんだ
schreist
du
in
dieser
Stadt,
dass
alles
egal
ist.
さよなら出来ない、年甲斐もない
Ich
kann
mich
nicht
verabschieden,
ich
bin
nicht
altersgemäß.
帰る場所を捨てたいな
Ich
möchte
den
Ort,
an
den
ich
gehöre,
wegwerfen.
馬鹿だろう?
Ist
das
nicht
dumm?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.