Nana Mizuki - Dancing in the velvet moon - traduction des paroles en allemand

Dancing in the velvet moon - Nana Mizukitraduction en allemand




Dancing in the velvet moon
Tanzen im Samtmond
白銀の炎 天を焦がして
Silberne Flamme, den Himmel versengend
例え 心を引き裂いても
Auch wenn es mein Herz zerreißt
あなただけに 捧げたいの
Nur dir will ich es weihen
私の胸の 本性(十字架)を
Das wahre Wesen (Kreuz) in meiner Brust
眠らない ベルベットの月
Der schlaflose Samtmond
飾られた 秘密の部屋
Ein geschmücktes geheimes Zimmer
二人きり そっと鍵をかけ
Nur wir beide, leise schließen wir ab
踊りましょう
Lass uns tanzen
遊戯(いたずら)な時に 委ねて
Uns der spielerischen Zeit hingebend
優しく 火を灯した
Ein sanft entzündetes Licht
キャンドルのように あなた
Wie eine Kerze bist du
あぁ 蕩かせてあげましょう
Ah, ich werde dich zum Schmelzen bringen
誓いなさい 永遠を
Schwöre mir die Ewigkeit
愛の鎖 誰にも壊せない
Die Kette der Liebe, niemand kann sie zerbrechen
甘く 清らな 呪文をかけて
Einen süßen, reinen Zauber wirkend
あなただけに 許されるの
Nur dir ist es erlaubt
禁じられた 本能(メロディ)さえも
Selbst der verbotene Instinkt (die Melodie)
自由 翔る 翼になる
Wird zu Flügeln, die frei fliegen
捕まえて... 早く 私を
Fang mich... schnell, mich
明けることを 忘れた夜に
In einer Nacht, die das Dämmern vergaß
囚われた 星の泉
Ein gefangener Quell der Sterne
一人きり そっと祈るように
Ganz allein, als ob ich leise bete
夢を見よう
Lass uns träumen
覚めることない 夢を
Einen Traum, aus dem wir nie erwachen
闇の中 縛られた
In der Dunkelheit gefesselt
私を 見つけ出して
Finde mich
あぁ 狂おしい その香りで
Ah, mit diesem wahnsinnig machenden Duft
包み込んで 今すぐに
Umarme mich, sofort
白銀の炎 舞い上がる 天空(そら)
Silberne Flamme, zum Himmel aufsteigend
すべて 飲み込んで 消え失せても
Auch wenn sie alles verschlingt und vergeht
あなただけを 求めてるの
Nur dich begehre ich
疼く鼓動は 止められない
Dieser pochende Herzschlag ist nicht zu stoppen
交わる 二つの魂が
Die zwei sich vermischenden Seelen
いつか 奇跡(を) 起こすよ
Werden eines Tages ein Wunder wirken
運命は 決まってるの?
Ist das Schicksal vorherbestimmt?
変えることは できなくても
Auch wenn es nicht geändert werden kann
私なら 新しい 命の風
Ich werde dir einen neuen Lebenswind
吹き込んであげる
einhauchen
Uh...
Uh...
Ah...
Ah...
愛の鎖 誰にも壊せない
Die Kette der Liebe, niemand kann sie zerbrechen
甘く 清らな 呪文をかけて
Einen süßen, reinen Zauber wirkend
あなただけに 許されるの
Nur dir ist es erlaubt
禁じられた 本能(メロディ)さえも
Selbst der verbotene Instinkt (die Melodie)
自由 翔る 翼になる
Wird zu Flügeln, die frei fliegen
捕まえて 早く...
Fang mich schnell...
さあ 私を
Komm, mich





Writer(s): 水樹 奈々, Shang Song Fan Kang (elements Garden), 水樹 奈々, 上松 範康(elements garden)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.