Paroles et traduction Nana Mizuki - ETERNAL BLAZE
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ETERNAL BLAZE
ВЕЧНОЕ ПЛАМЯ
遥か
天空(そら)
響いている
Далеко
в
небе
раздаётся
祈りは
奇跡に
Молитва,
ставшая
чудом
黒天(まよなか)の
蒼に溶けて
В
полночной
синеве
растворяясь,
流れてく
涙の粒
Текут
слезинок
капли.
迷いなく
包み込む
Без
колебаний
обнимая,
温もりに
出逢った
Встретила
тепло
я.
真っ白な
雪のように
Словно
белый
снег,
どこまでも
素直なコトバ
Настолько
искренние
слова.
鉄の羽根
纏った
Железные
крылья
облекли
僕を
動かしてく
Меня
и
движут
вперёд.
傷つくたびに
優しくなれる
С
каждой
болью
становлюсь
нежней,
君の
その笑顔だけ
守り抜きたい
Твою
улыбку
лишь
хочу
защитить.
時空(とき)を越え
刻まれた
Сквозь
время
высеченные,
悲しみの記憶
Печали
воспоминанья.
まっすぐに
受け止める
Прямо
принимаю
их,
君は
光の
女神(てんし)
Ты
– ангел
света.
あの日
胸に灯った
В
тот
день
в
груди
зажёгся
深い闇
解き放って
Глубокую
тьму
освобождая,
自由のトビラ
開いてく
Дверь
к
свободе
открывает.
強く
果てない
未来へ
Сильно,
в
бесконечное
будущее.
冷たい
緑の月に
В
холодной
зелени
луны
映し出す
ココロの
夜(かげ)
Отражается
сердца
тень.
淋し気に
呟いた
Грустно
прошептала:
『君の
そばにいたい』
«Рядом
с
тобой
хочу
быть».
真実と
向き合うこと
С
правдой
встретиться
лицом
к
лицу
教えてくれた
勇気は
Научила
меня,
твоя
смелость
希望(ゆめ)に
目覚めていく
К
мечте
пробуждает.
触れ合う
気持ち
Соприкасаясь
чувствами,
離れないように
Чтобы
не
расставаться,
しっかりと
抱きしめて
Крепко
обнимаю.
確かな想い
貫いてゆく
Истинные
чувства
пронзают.
銀の海に隠した
В
серебряном
море
сокрыта
君だけが
知っている
Только
ты
знаешь,
『本当』を
僕に見せて
«Правду»
мне
покажи.
吹き荒れる
切なさに
В
бушующей
печали
生まれゆく
誓い
Рождается
клятва.
もう
何も
恐くはないよ
Больше
ничего
не
страшно.
結んだ視線
そらさずに
Взгляды
наши
связаны,
大切な『今』始める
Драгоценное
«сейчас»
начнём.
ETERNAL
BLAZE
ВЕЧНОЕ
ПЛАМЯ
君が君で
いられる場所
Место,
где
ты
можешь
быть
собой,
悪夢(まぼろし)に
さらわれぬように
Чтобы
не
быть
похищенным
миражом,
消えない雨の
苦しみも
Нескончаемой
дождя
болью
鍵を壊して
ぶつけてよ
Сломай
замок,
выплесни
наружу.
すべてを
信じて
Верь
мне
всецело.
時空(とき)を越え
刻まれた
Сквозь
время
высеченные,
悲しみの記憶
Печали
воспоминанья.
まっすぐに
受け止める
Прямо
принимаю
их,
君は
光の
女神(てんし)
Ты
– ангел
света.
あの日
胸に灯った
В
тот
день
в
груди
зажёгся
深い闇
解き放って
Глубокую
тьму
освобождая,
自由のトビラ
開いてく
Дверь
к
свободе
открывает.
強く
果てない
未来へ
Сильно,
в
бесконечное
будущее.
そう、きっと
ここから
Да,
непременно
отсюда
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 水樹 奈々, Shang Song Fan Kang (elements Garden), 水樹 奈々, 上松 範康(elements garden)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.