Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
天高く轟け
Hoch
am
Himmel,
ertöne
laut
波打つ想い束ねて
Meine
wogenden
Gefühle
gebündelt
真実の音色はここにあるから...
Denn
der
wahre
Klang
ist
hier...
震えるこの胸の痛み
Der
Schmerz
in
meiner
zitternden
Brust
幾つもの夜を駆け抜けて
Durch
unzählige
Nächte
eilend
君を探していた
狂おしい程に
Habe
ich
dich
gesucht,
bis
zur
Verrücktheit
諸刃の温もりに浮かんだ優美な夢に
In
einem
anmutigen
Traum,
getragen
von
zweischneidiger
Wärme
隠した涙は空を彷徨う
Wandern
verborgene
Tränen
am
Himmel
umher
眩しい旋律は
(求めるたびに)
Die
blendende
Melodie
(jedes
Mal,
wenn
ich
suche)
幻想を
(映し出すけど)
Spiegelt
Illusionen
(wider,
aber)
今と言う瞬間がいつだって奇跡を作るから
Weil
der
Moment
namens
Jetzt
immer
Wunder
schafft
君の為に歌いたいよ
Für
dich
will
ich
singen
信じる未来があるなら
Wenn
es
eine
Zukunft
gibt,
an
die
wir
glauben
響き合う鼓動は止められないよ
Die
widerhallenden
Herzschläge
sind
nicht
zu
stoppen
行こう
(一緒に)
手をとって
(どこまでも)
Lass
uns
gehen
(zusammen),
Hand
in
Hand
(wohin
auch
immer)
その微笑みは離さない
Dein
Lächeln
lasse
ich
nicht
los
交錯する記憶と希望
Sich
kreuzende
Erinnerungen
und
Hoffnung
閉じ込めた愛に気付かずに
Ohne
die
eingeschlossene
Liebe
zu
bemerken
優しさと弱さの狭間で嘆いてた
Ich
klagte
zwischen
Sanftmut
und
Schwäche
儚く散る過去を
(追いかけるより)
Anstatt
die
flüchtig
vergehende
Vergangenheit
zu
jagen
自分の声に
(耳を澄まして)
Lausche
(deiner
eigenen
Stimme)
本当の幸せはいつだってすぐ側にあるから
Weil
das
wahre
Glück
immer
ganz
nah
ist
君だけに届けたいんだ
Nur
dir
will
ich
es
zukommen
lassen
燃え上がれ果てなく
Flamme
auf,
ohne
Ende
守りたいものがあるなら
Wenn
es
etwas
gibt,
das
du
beschützen
willst
刻まれた誓いは誰も壊せない
Den
eingeprägten
Schwur
kann
niemand
brechen
Love
is
not
over...
(Exterminate)
Liebe
ist
nicht
vorbei...
(Auslöschen)
失うことが怖くて
(怖くて)
Ich
hatte
Angst
zu
verlieren
(Angst)
知ることを遠ざけてた
Ich
mied
es
zu
wissen
初めて君が与えてくれた喜びが
Die
Freude,
die
du
mir
zuerst
geschenkt
hast
覚悟に変わるよ
Verwandelt
sich
in
Entschlossenheit
君に伝え
魂の歌
Dir
übermittle
ich
das
Lied
meiner
Seele
信じる未来があるなら
Wenn
es
eine
Zukunft
gibt,
an
die
wir
glauben
響き合う鼓動は止められないよ
Die
widerhallenden
Herzschläge
sind
nicht
zu
stoppen
行こう
(一緒に)
手をとって
(どこまでも)
Lass
uns
gehen
(zusammen),
Hand
in
Hand
(wohin
auch
immer)
その微笑みは離さない
Dein
Lächeln
lasse
ich
nicht
los
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 水樹 奈々, Shang Song Fan Kang (elements Garden), 水樹 奈々, 上松 範康(elements garden)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.