Nana Mizuki - Heart-shaped chant - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nana Mizuki - Heart-shaped chant




Heart-shaped chant
Heart-shaped chant
溢れる 想いは
My brimming feelings
静かに
Quietly
微笑み たたえる
Carries a smile
追いかけた 願いは
The wish I chased
風の 中に...
In the wind...
僕を 呼ぶ声
Your voice calling me
いつもと 同じ
Just like always
変わらない 笑顔で
With a smile that never changes
彩る 君を
Coloring you
子供 みたいに
Like a child
感じる ままに
Just as I feel
抱きしめられたら
If I could hold you close
未来(あす)が 見えるかな...?
Can I see tomorrow...?
優しくて 冷たい
Gentle and cold
針を 何度も
A needle time and time again
突き立てた 心は
Pierces my heart
誰より 綺麗に
More beautifully than anyone
飛べるはず
It will fly
輝く 言葉は
Your shining words
刹那の
Ephemeral
甘い 流れ星
A sweet shooting star
口唇から 紡ぐ
The sound weaved from your lips
儚すぎて
Too fleeting
まばゆい
Dazzling light
目覚める 影に
To awaken the shadow
揺らぐ 隠し
Hiding trembling tears
確かな 意志(もの) 伝える
Conveying a certain determination
君だけに
Only to you
温かい 手に
In your warm hands
安らぎ 求め
Seeking solace
愛する 意味さえ
Even the meaning of love
見失っていた
I had lost sight of
問いかけてみる
I ask myself
今、僕の背に
Now, upon my back
あの日の ぬくもり
The warmth of that day
消えずにあるの...?
Does it still faintly linger...?
柔らかく 捩じれた
Tenderly and twistedly
嘘で 何度も
With lies time and time again
傷つけた 心は
My wounded heart
誰より 果てない
More than anyone else's
描く
Dreams it paints
見上げた 夜空は
The night sky I gazed up at
いつしか
Somehow
近く ありすぎて
Became too close
闇が作る ため息
The sighs created by darkness
広がってく
Spread out
君と 選んだ
The world you and I chose
世界の 向こう
Beyond
不安が 重なっても
Even if unease piles up
信じること もう一度
To believe once more
決めたから
I have decided
考えすぎていた
I was thinking too much
強くある ことを
About being strong
素直で いられる
To be innocent
勇気が 欲しいよ
I want courage
悩める 紅い月
A troubled crimson moon
僕を 放って
Leaving me behind
ゆっくりと
Slowly
導き出す
Guides me
もう 迷わない
I won't get lost anymore
きっと
Surely
受け止める 君を
Accepting you
輝く 言葉は
Your shining words
刹那の
Ephemeral
甘い 流れ星
A sweet shooting star
口唇から 紡ぐ
The sound weaved from your lips
儚すぎて
Too fleeting
まばゆい
Dazzling light
目覚める 影に
To awaken the shadow
揺らぐ 隠し
Hiding trembling tears
確かな 意志(もの) 伝える
Conveying a certain determination
君だけに
Only to you
この 詩よ 永久(とわ)へと
This poem, forever
羽ばたいて
May it take flight





Writer(s): 水樹 奈々, Shang Song Fan Kang (elements Garden), 水樹 奈々, 上松 範康(elements garden)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.