Paroles et traduction Nana Mizuki - Heaven Knows
願い
届くと
信じてる
я
верю,
что
ваши
желания
сбудутся.
けど
毎日
勝手に
過ぎて行く
но
каждый
день
я
прохожу
мимо
без
разрешения.
風が
雲が
また
さらっと流れ
ветер,
облака,
течение
なんか
このまま
消えちゃいそうで
- все
это,
кажется,
исчезает
вот
так.
いつも
笑顔の
ほうがいい
всегда
лучше
улыбаться.
けど
泣きたい
夜だけ
増えて行く
но
мне
хочется
плакать
все
больше
и
больше,
только
ночью
星は
街へ
ただ
ふらっと流れ
звезды
просто
впорхнули
в
город,
夢のかけらが
胸に刺さった
кусочек
моей
мечты
застрял
у
меня
в
груди.
誰にも
わからない
никто
не
знает.
未来は
不安と
будущее
непростое
希望の
宝箱
Сундук
с
сокровищами
надежды
(Heaven
Knows)
(Небеса
Знают)
いつか
願い
я
желаю
тебе
одного
дня.
(Heaven
Knows)
(Небеса
Знают)
叶うように
祈る
Молитесь,
чтобы
это
сбылось,
(Heaven
Knows)
(Небеса
Знают)
(Heaven
Knows)
(Небеса
Знают)
信じてみる
я
постараюсь
в
это
поверить.
それが
今を生きる
翼
Это
возможность
жить
настоящим,
きっと
いつでも
я
уверен,
в
любое
время.
胸の
予感を
у
меня
есть
предчувствие.
誰に
孤独を
ぶつけても
неважно,
кто
ты,
неважно,
кто
ты,
неважно,
кто
ты.
ほら
誰にも
解決
できなくて
послушайте,
никто
не
может
решить
эту
проблему.
だけど
だけど
また
決まって誰か
но,
но
снова
решено,
たよって
逃げてる
わかってるんだ
что
он
убегает.
я
знаю.
胸の
引き出し
その奥に
ящик
комода
в
задней
ほら
勇気と
自信は
詰まってる
части
посмотри,
я
полон
мужества
и
уверенности.
出してみよう
今
ごそっと
全部
давайте
потушим
это.
теперь,
осторожно,
все
это.
夢のためにね
不安を蹴って
ради
мечты
отбрось
свое
беспокойство.
神のみぞ
知ってる
только
бог
знает.
未来に
手をかけよう
Давайте
положим
наши
руки
на
будущее
(Heaven
Knows)
(Небеса
Знают)
(Heaven
Knows)
(Небеса
Знают)
届くように
歌う
Петь,
чтобы
дотянуться,
空を
見上げながら
всегда
глядя
в
небо
(Heaven
Knows)
(Небеса
Знают)
(Heaven
Knows)
(Небеса
Знают)
信じてみる
я
постараюсь
в
это
поверить.
それが
今を変える
力
это
сила,
способная
изменить
настоящее.
きっと
いつでも
я
уверен,
что
в
любое
время.
(Heaven
Knows)
(Небеса
Знают)
いつか
願い
я
желаю
тебе
одного
дня.
(Heaven
Knows)
(Небеса
Знают)
叶うように
祈る
Молитесь,
чтобы
это
сбылось,
(Heaven
Knows)
(Небеса
Знают)
(Heaven
Knows)
(Небеса
Знают)
信じてみる
я
постараюсь
в
это
поверить.
それが
今を生きる
翼
Это
возможность
жить
настоящим,
きっと
いつでも
я
уверен,
в
любое
время.
胸の
予感を
у
меня
есть
предчувствие.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 住吉 中, 村野 直球, 住吉 中, 村野 直球
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.