Paroles et traduction Nana Mizuki - IndePendent Love Song
IndePendent Love Song
IndePendent Love Song
白い夜に
独り佇む
Alone
standing
in
the
white
night,
静寂の中で
in
the
silence
of
the
night,
君を
空想(えがく)
I'm
imagining
you.
消えることない
胸の痛み
The
pain
of
my
chest
never
disappears,
あの日の言葉と
with
the
words
of
that
day
ぶつかり合うこと
できなくて
Unable
to
build
up
a
clash
between
us,
理想の自分
演じてた
I
was
playing
the
role
of
my
ideal
self.
広がってく距離に
I
didn't
realize
the
distance
growing
between
us.
気づかぬまま
I
began
to
create.
見えない壁を
an
invisible
wall.
声に
できないよ
I
can't
say
it
out
loud,
湧き上がる
愛しさ
this
love
that's
swelling,
彷徨い続ける
wandering
further
and
further,
月明かりも閉ざす
it's
blocking
out
the
moonlight
深い場所で
in
the
deep
of
my
heart.
水彩画の
淡い雲のような
Like
the
pale
clouds
of
a
watercolor
painting,
現実(いま)と
幻の
reality
and
illusion
想像ばかりが
膨らみすぎて
My
imaginations
only
grow
too
much,
疑いの
装飾(フィルム)
the
decoration
of
doubt
張り巡らせてた
intertwined,
crisscrossing.
会えない時間が
増える度
As
the
time
when
we
can't
meet
grows,
固い楔を
打ちつけて
you
hammer
in
hard
wedges
動けなくなるよ
until
I
can
no
longer
move.
二人のココロ
The
hearts
of
two,
忘れかけていた
I'm
starting
to
forget.
押し寄せる波に
with
the
waves
that
rush
in,
さらわれてく
are
also
swept
away.
いくら叫んでも
no
matter
how
much
I
scream,
すれ違いの日々は
those
days
of
misunderstandings
君の存在が
大きくて
Your
presence
was
so
big,
失うことを
恐れてた
I
was
afraid
of
losing
you.
闇が生む影に
Without
being
captivated
魅入られずに
by
the
shadows
born
from
the
darkness,
向き合っていく
I
will
face
them
from
here
on
out.
これからは
きっと
Surely,
from
now
on.
抑えきれないよ
I
can't
suppress
it
any
longer,
湧き上がる
愛しさ
this
love
that's
swelling,
月に照らされて
illuminated
by
the
moon,
絡まってた
糸が
the
entangled
threads
透明な光を
like
a
transparent
light,
包むように...
wrapping
you
up...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 大平 勉, 水樹 奈々, 大平 勉, 水樹 奈々
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.