Nana Mizuki - 恋の抑止力-type EXCITER- - traduction des paroles en allemand

恋の抑止力-type EXCITER- - Nana Mizukitraduction en allemand




恋の抑止力-type EXCITER-
Die hemmende Kraft der Liebe - Typ EXCITER-
I love you 届いてこの想い きっといつかは 叶うよね
Ich liebe dich, mögen diese Gefühle dich erreichen, eines Tages werden sie sicher wahr, nicht wahr?
こんな気持ち せつなすぎるの
Diese Gefühle sind zu schmerzhaft.
始まりなんてわからないの 名前も平凡で どこにでもいそう
Wie es anfing, weiß ich nicht. Mein Name ist auch gewöhnlich, als gäbe es mich überall.
でも何万人いても私 きっとキミを見つけるよ
Aber selbst unter Zehntausenden, ich werde dich sicher finden.
素直な 気持ち閉じ込め 殻にこもった自分がいやで
Ich hasse mich dafür, meine ehrlichen Gefühle zu verschließen und mich in meiner Schale zu verkriechen.
気のないふりするそのたびに ただ痛みが増えてく
Jedes Mal, wenn ich so tue, als ob es mir egal wäre, wird der Schmerz nur größer.
キミは何を願うの?
Was wünschst du dir?
そばにいてほしい
Ich möchte, dass du bei mir bist.
ずっとずっとそれだけなのに(ドキドキ...)
Immer, immer, nur das ist es (Herzklopfen...).
恋の抑止力 ほらGameが始まる
Die hemmende Kraft der Liebe, sieh nur, das Spiel beginnt.
見つめ合えばわかるでしょ?
Wenn wir uns ansehen, verstehst du es doch, oder?
はじまりのベルが鳴る
Die Glocke des Anfangs läutet.
Listen To My Heart
Hör auf mein Herz.
声にならないこの声
Diese Stimme, die nicht zu Wort kommt.
とめて恋の抑止力
Halte sie auf, die hemmende Kraft der Liebe.
伝えたい私の全て
Ich möchte dir mein ganzes Ich zeigen.
なにげに髪を切ったけれど 本当はキミのせいなんて言えない
Ich habe mir beiläufig die Haare geschnitten, aber ich kann nicht sagen, dass es eigentlich deinetwegen war.
嘘ついて逃げてばかりで もう このままじゃだめだよ
Ich lüge immer und laufe davon, so kann es nicht weitergehen.
ほかのひと わざと見ている そんな強がり 知らないままで
Ich sehe absichtlich andere an, ohne dass du diese Angeberei bemerkst.
すぐそばをすぎてく背中が 痛いほど遠く感じた
Dein Rücken, der direkt an mir vorbeigeht, fühlte sich schmerzhaft weit entfernt an.
キミは誰を想うの?
An wen denkst du?
教えてふたりは いつまで
Sag mir, wie lange
このまま動いてゆくの?(キュンキュン...)
werden wir beide so weitermachen? (Kribbeln...).
恋の抑止力 ほらGameの始まり
Die hemmende Kraft der Liebe, sieh nur, der Beginn des Spiels.
絡み合う想いはもう ほどけない 動き始めた
Die verwobenen Gefühle können sich nicht mehr lösen, sie haben begonnen, sich zu bewegen.
Listen To My Heart
Hör auf mein Herz.
もっと素直になれたら
Wenn ich doch nur ehrlicher sein könnte.
とめて 恋の抑止力
Halte sie auf, die hemmende Kraft der Liebe.
心だけ そばにいるの
Nur mein Herz ist bei dir.
いつか言うの「大好きだよ」
Eines Tages werde ich sagen: „Ich liebe dich sehr.“
夢で言うの「いつもごめん」
Im Traum sage ich: „Es tut mir immer leid.“
いつか言って ずっと一緒だって
Sag es eines Tages, dass wir immer zusammen sein werden.
離さないって ぎゅっとぎゅっとしてよ(ズキズキ...)
Dass du mich nicht loslassen wirst, umarme mich fest, ganz fest (Stechen...).
恋の抑止力 ほらGameの始まり
Die hemmende Kraft der Liebe, sieh nur, der Beginn des Spiels.
まっすぐな想いがほら 今あふれ走り出す
Meine aufrichtigen Gefühle, sieh nur, sie strömen jetzt hervor und beginnen zu laufen.
ひとりなんてもうやだよ 見てよ私のこと
Ich will nicht mehr allein sein, sieh mich an.
全部キミへと繋がるの どんな過去も未来もずっと ずっと...
Alles führt zu dir, egal welche Vergangenheit oder Zukunft, für immer, immer...
この出会いが 世界を変える 放課後クラスに 今はふたり
Diese Begegnung wird die Welt verändern. Nach der Schule, im Klassenzimmer, jetzt sind wir zu zweit.
神様がくれたチャンスよ 時間はただ過ぎてゆく
Es ist eine Chance, die Gott uns gegeben hat, die Zeit vergeht einfach.
きっとこのまま ふたりは素通り 背中合わせで 離れてゆく...
Sicherlich werden wir beide so aneinander vorbeigehen, Rücken an Rücken, uns voneinander entfernen...
I love you 届いてこの想い
Ich liebe dich, mögen diese Gefühle dich erreichen.
きっといつかは 叶うよね
Sicherlich werden sie eines Tages wahr, oder?
こんな気持ち せつなすぎるの お願い止めて... 恋の抑止力
Diese Gefühle sind zu schmerzhaft, bitte halte sie auf... die hemmende Kraft der Liebe.





Writer(s): 本田 晃弘, Metal Gear Solid Peace Walker, 本田 晃弘, metal gear solid peace walker


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.