Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
いつのまにか
青空
Unversehens
ein
blauer
Himmel
びしょ濡れの
昨日が
消えていく
Der
durchnässte
gestrige
Tag
verschwindet
ヒソヒソ
誰のウワサ
Getuschel,
wessen
Gerüchte?
リセットしたら
ほらね
Wenn
ich
es
zurücksetze,
siehst
du,
全部
片付けられる
kann
ich
alles
in
Ordnung
bringen
私は
これから
一人
Ich
bin
von
nun
an
allein
走り出す準備が
できてるわ
und
bereit
loszurennen
私らしく
生きようと
So
zu
leben,
wie
ich
bin,
そう決めた
あの日から
seit
dem
Tag,
an
dem
ich
das
beschloss,
レベルアップしてる
steige
ich
im
Level
auf
だから
どうか
邪魔しないで
Also
bitte,
stör
mich
nicht
お返しに
あなたには
Im
Gegenzug,
dir
踊れるナンバーを
差し上げるわ
schenke
ich
eine
Nummer,
zu
der
du
tanzen
kannst
負けない夢を
抱きしめて
Ich
umarme
einen
Traum,
den
ich
nicht
verlieren
werde
必ず
春はやって来るから
denn
der
Frühling
wird
sicher
kommen
走り出した
電車も
Selbst
der
losgefahrene
Zug,
行けない場所があるの
知ってるよ
ich
weiß,
dass
es
Orte
gibt,
zu
denen
er
nicht
fahren
kann
私だけの
スタイル
Mein
eigener
Stil
モノクロだった
世界が
Die
Welt,
die
monochrom
war,
もっと
カラフルになる
wird
viel
bunter
キセキじゃなく
ヒツゼンを
Kein
Wunder,
sondern
das
Unvermeidliche
巻き起こして
見せてあげるから
werde
ich
herbeiführen
und
dir
zeigen
私らしく
いてイイと
Dass
es
okay
ist,
ich
selbst
zu
sein,
そう思えたら
きっと
wenn
ich
das
denken
kann,
sicher
ドコへだって
行ける
kann
ich
überall
hingehen
風に
背中を押されて
Vom
Wind
im
Rücken
geschoben
加速する
ハートが
Mein
beschleunigendes
Herz
自力の
スピードで
ゴールするわ
wird
aus
eigener
Kraft
das
Ziel
erreichen
遠くに見えた
目的地
Das
in
der
Ferne
gesehene
Ziel
Ah
待っていてね
Ah,
warte
auf
mich,
もうすぐ
春を迎えにいくよ
bald
gehe
ich
den
Frühling
begrüßen
私らしく
生きようと
So
zu
leben,
wie
ich
bin,
そう決めた
あの日から
seit
dem
Tag,
an
dem
ich
das
beschloss,
レベルアップしてる
steige
ich
im
Level
auf
だから
どうか
邪魔しないで
Also
bitte,
stör
mich
nicht
お返しに
私から
Im
Gegenzug
von
mir
踊れるナンバーを
差し上げるわ
schenke
ich
eine
Nummer,
zu
der
du
tanzen
kannst
負けない夢が
輝いて
Mein
unbesiegbarer
Traum
erstrahlt
Ah
心からの
Ah,
von
Herzen
kommende
ヨロコビ
実らせてみせるから
Freude
werde
ich
erblühen
lassen
und
dir
zeigen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 西村 ちさと, 齋藤 真也, 西村 ちさと, 齋藤 真也
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.