Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Guide
your
fate
Tell
me...
Why?
Lenke
dein
Schicksal
Sag
mir...
Warum?
Call
me...
Forget
me
not
Ruf
mich...
Vergissmeinnicht
Guide
your
fate
Tell
me
why?
Lenke
dein
Schicksal
Sag
mir
warum?
Call
me...
Forget
me
not
Ruf
mich...
Vergissmeinnicht
眩む星屑が割れ
Blendender
Sternenstaub
zerbricht
残響-おと-を立てて堕ちてく心は
Mein
Herz,
das
mit
einem
Echo
- Klang
- herabstürzt,
散ってゆく花弁のよう
ist
wie
verwehende
Blütenblätter
目映い深紅の月影
Der
gleißende,
tiefrote
Mondschatten
僕独り置き去りにして、
Mich
allein
zurücklassend,
(What
is
a
miserable
song)
(Was
ist
ein
elendes
Lied)
You're
staying
(Guide
your
fate)
Du
bleibst
(Lenke
dein
Schicksal)
In
(Tell
me
why?)
In
(Sag
mir
warum?)
My
love...
(Call
me...)
Meiner
Liebe...
(Ruf
mich...)
Forget
me
not...
(Forget
me
not)
Vergissmeinnicht...
(Vergissmeinnicht)
十字架に磔られた僕の愛は
Meine
ans
Kreuz
geschlagene
Liebe
ist
《ツミノアカシ》
«ZEICHEN
DER
SÜNDE»
誰か、誰か教えてほしい
Jemand,
irgendjemand,
sag
es
mir
bitte
僕は赦されてもいいの?
Darf
mir
vergeben
werden?
報われぬメロディをなぞる
Ich
folge
der
unbelohnten
Melodie
甘い指が紡ぐ哀歌-うた-
Das
Klagelied
-Lied-,
gesponnen
von
zarten
Fingern
どうか、どうか忘れさせて
Bitte,
bitte
lass
es
mich
vergessen
僕は未だ放たれずに
Ich
bin
noch
immer
nicht
freigelassen
煙る終焉-フィナーレ-の彼方へと
Ins
Jenseits
des
rauchigen
Finales
-Endes-
「君の所為だよ...」
„Es
ist
deine
Schuld..."
For
my
sake,
Um
meinetwillen,
Let
me
know
I
tell
you...
Lass
es
mich
wissen
Ich
sage
dir...
Forgive
me
now
Vergib
mir
jetzt
気怠い夜明けが何度
So
oft
die
träge
Morgendämmerung
auch
versucht,
僕の心-とびら-開けようとしても
Die
Tür
-Tür-
meines
Herzens
zu
öffnen,
未だ全て塞いで
ist
noch
immer
alles
verschlossen
きっと今、誰よりも
Sicherlich
ist
jetzt,
mehr
als
jeder
andere,
優しいのは「時間」だけで
Sanft
nur
die
„Zeit“
allein
君を消すまで...
Bis
sie
dich
auslöscht...
Maybe
going
far
away
Vielleicht
gehe
ich
weit
weg
揺れて、揺れて狂える程
Wankend,
wankend
bis
zum
Wahnsinn
いっそゼロに還れるように
Auf
dass
ich
gänzlich
zum
Nullpunkt
zurückkehren
kann
彷徨(まよ)える僕にレクイエムを
Ein
Requiem
für
mich
umherirrende
Seele
掻き鳴らしてくれますか
Würdest
du
es
für
mich
anstimmen?
悠久(とわ)に続くものだなんて
Dass
etwas
ewig
-für
immer-
währen
könnte
無垢に期待なんかしない
Erwarte
ich
nicht
arglos
それでも「君となら」と淡く
Dennoch,
dass
„wenn
mit
dir“,
so
zart
信じたのは
Daran
geglaubt
zu
haben
愚か、だったの...?
War
ich
töricht...?
I
tell
(For
my
sake,)
Ich
sage
(Um
meinetwillen,)
You
(let
me
know)
Dir
(lass
es
mich
wissen)
My
mind...
(I
tell
you...)
Meine
Gedanken...
(Ich
sage
dir...)
Forgive
me
now...(Forgive
me
now)
Vergib
mir
jetzt...(Vergib
mir
jetzt)
決して癒えない傷痕抱え、罪は続く
Niemals
heilende
Narben
tragend,
dauert
die
Sünde
fort
誰か、誰か教えてほしい
Jemand,
irgendjemand,
sag
es
mir
bitte
僕は赦されてもいいの?
Darf
mir
vergeben
werden?
報われぬメロディをなぞる
Ich
folge
der
unbelohnten
Melodie
甘い指が紡ぐ哀歌-うた-
Das
Klagelied
-Lied-,
gesponnen
von
zarten
Fingern
誰か、誰か教えてほしい
Jemand,
irgendjemand,
sag
es
mir
bitte
愛は幻なのですか?
Ist
Liebe
eine
Illusion?
崩れた僕らの調和-ハーモニー-が
Unsere
zerbrochene
Harmonie
-Harmonie-
歪な音で啼いてる
Weint
mit
verzerrtem
Klang
どうか、どうか忘れさせて
Bitte,
bitte
lass
es
mich
vergessen
僕は未だ放たれずに
Ich
bin
noch
immer
nicht
freigelassen
煙る終末-フィナーレ-の彼方へと
Ins
Jenseits
des
rauchigen
Endes
-Finales-
「君の所為だよ...」
„Es
ist
deine
Schuld..."
Guide
your
fate
Tell
me
why?
Lenke
dein
Schicksal
Sag
mir
warum?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): しほり
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.