Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
SECRET AMBITION
GEHEIME AMBITION
胸に宿る
熱き彗星は
始まりの鼓動へ...
Der
heiße
Komet,
der
in
meiner
Brust
wohnt,
zum
Herzschlag
des
Anfangs...
震える指握りしめて
静かに願いを込めた
Meine
zitternden
Finger
umklammernd,
sandte
ich
leise
einen
Wunsch.
うずくまって逃げられない過去から
飛び出したいよ
Kauernd
möchte
ich
aus
der
Vergangenheit
ausbrechen,
der
ich
nicht
entkommen
kann.
たとえ消えそうな僅かな光だって
Selbst
wenn
es
nur
ein
schwaches
Licht
ist,
das
zu
verlöschen
scheint,
追いかけたい
あの星のように
möchte
ich
es
verfolgen,
wie
jenen
Stern.
すべて受け入れ
そう
どこまでも高く...
Alles
akzeptierend,
ja,
so
hoch
wie
nur
möglich...
銀河を舞う
天使の囁き
Das
Flüstern
eines
Engels,
der
durch
die
Galaxie
tanzt,
確かな記憶を辿って
folgt
sicheren
Erinnerungen.
これからきっと生まれてく
真実へのトビラ
Die
Tür
zur
Wahrheit,
die
von
nun
an
sicher
geboren
wird.
どんな冷たい暗闇に縛られていても
Egal
wie
sehr
ich
von
kalter
Dunkelheit
gefesselt
bin,
僕は知りたいから決して止まらない
weil
ich
es
wissen
will,
werde
ich
niemals
innehalten.
「失くすものは何もない」と小さな肩を抱きしめ
„Es
gibt
nichts
zu
verlieren“,
und
ich
umarmte
deine
schmalen
Schultern.
傷つけてた
痛くても辛くても戻らないから...
Ich
verletzte
dich.
Auch
wenn
es
schmerzt,
auch
wenn
es
schwer
ist,
ich
werde
nicht
zurückkehren...
自分を変えたくて夢中で駆け抜けてた
Ich
wollte
mich
verändern
und
rannte
wie
im
Rausch
hindurch.
でも
気づけば「大丈夫だよ」
Doch
als
ich
es
bemerkte,
sagtest
du:
„Alles
ist
gut.“
いつでも君が隣で笑ってた
Immer
lachtest
du
neben
mir.
空に落ちた月剣の雫に
見果てぬ想いを重ねて
In
den
Tropfen
des
Mondschwerts,
das
vom
Himmel
fiel,
schichte
ich
meine
unendlichen
Gefühle.
傍にある優しい温度にまだ触れられずいた
Die
sanfte
Wärme
neben
dir
konnte
ich
noch
nicht
berühren.
その横顔に本当は心解きたい
Deinem
Profil
möchte
ich
wirklich
mein
Herz
öffnen.
僕は知ってるから
決して離れない
Weil
ich
es
weiß,
werde
ich
dich
niemals
verlassen.
守りたいと初めて感じた
Zum
ersten
Mal
fühlte
ich,
dass
ich
dich
beschützen
will.
明日へと続くこの場所
Dieser
Ort,
der
bis
morgen
andauert.
舞い上がれ僕たちの夢
Steig
auf,
unser
Traum!
1人じゃない...
I
don't
forget
Ich
bin
nicht
allein...
I
don't
forget
天使の囁き
確かな記憶を辿って
Das
Flüstern
eines
Engels,
folgt
sicheren
Erinnerungen.
これからきっと生まれてく
真実へのトビラ
Die
Tür
zur
Wahrheit,
die
von
nun
an
sicher
geboren
wird.
どんな冷たい暗闇に縛られていても
Egal
wie
sehr
ich
von
kalter
Dunkelheit
gefesselt
bin,
僕は知りたいから
決して止まらない
weil
ich
es
wissen
will,
werde
ich
niemals
innehalten.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 志倉 千代丸, 水樹 奈々, 志倉 千代丸, 水樹 奈々
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.